Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Etat à l'exécution de la faillite est poursuivie
La partie contre laquelle l'exécution est poursuivie

Traduction de «pouvait être poursuivi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Etat à l'exécution de la faillite est poursuivie

Staat waar de tenuitvoerlegging van het faillissement geschiedt


un ensemble d'actions qui doivent être poursuivies concurremment

een geheel van maatregelen welke gezamenlijk moeten worden voortgezet


la partie contre laquelle l'exécution est poursuivie

de partij tegen wie de tenuitvoerlegging wordt vervolgd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ne faut pas non plus oublier qu'avant l'entrée en vigueur du Code pénal social, la personne qui n'avait pas payé ses cotisations dans les délais prescrits ne pouvait être poursuivie au pénal que sur plainte de l'ONSS.

Men mag ook niet vergeten dat voor de inwerkingtreding van het Sociaal Strafwetboek, een vervolging maar mogelijk was op strafrechtelijk gebied wegens het niet-betalen van de bijdragen binnen de termijn wanneer de R.S.Z., klacht neerlegde.


L'arrêt commence par relever qu'avant la modification du 5 mai 1993, « la matière de la responsabilité pénale des ministres était régie par les articles 90 et 134 anciens de la Constitution », que « dans ce régime, un membre du gouvernement pouvait être poursuivi devant la Cour de cassation, d'une part, pour des infractions de droit commun, d'autre part, pour des faits relatifs à la fonction ministérielle qui ne constituent pas des infractions prévues par la loi pénale au moment où ils avaient été commis » et « qu'à défaut de loi d'exécution, la responsabilité pénale des ministres était organisée par ces articles qui attribuaient à la Co ...[+++]

Het arrest vangt aan met te stellen dat vóór de wijziging van 5 mei 1993, de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de ministers werd geregeld door de oude artikelen 90 en 134 van de Grondwet », dat « volgens die regeling een lid van de regering voor het Hof van Cassatie kon worden vervolgd, enerzijds wegens misdrijven van gemeen recht, anderzijds, wegens feiten in verband met de ministeriële functie die, op het ogenblik waarop ze werden gepleegd, niet als misdrijf omschreven waren in de strafwet » en « dat, bij ontstentenis van een uitvoeringswet, de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de ministers werd geregeld door die artike ...[+++]


Compte tenu des déclarations de la présidente, selon lesquelles le Comité R se trouvait dans l'impossibilité de fonctionner effectivement, il estimait que l'enquête pouvait être poursuivie discrètement, mais qu'elle devait se limiter à la matérialité des faits : quand et dans quelle mesure les services de renseignements ont-ils été avisés de certains faits, et de quels faits s'agissait-il.

Rekening houdend met de verklaringen van de voorzitster dat het Comité I in de onmogelijkheid verkeerde om effectief te werken, was hij de mening toegedaan dat het onderzoek discreet kon worden voortgezet maar zich diende te beperken tot de materialiteit van de feiten : wanneer en in welke mate waren de inlichtingendiensten op de hoogte van welke feiten.


Compte tenu des déclarations de la présidente, selon lesquelles le Comité R se trouvait dans l'impossibilité de fonctionner effectivement, il estimait que l'enquête pouvait être poursuivie discrètement, mais qu'elle devait se limiter à la matérialité des faits : quand et dans quelle mesure les services de renseignements ont-ils été avisés de certains faits, et de quels faits s'agissait-il.

Rekening houdend met de verklaringen van de voorzitster dat het Comité I in de onmogelijkheid verkeerde om effectief te werken, was hij de mening toegedaan dat het onderzoek discreet kon worden voortgezet maar zich diende te beperken tot de materialiteit van de feiten : wanneer en in welke mate waren de inlichtingendiensten op de hoogte van welke feiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 101 du décret-programme relatif aux dispositions transitoires précisant que les dispositions de l'article 46, § 1, tel que modifié, étaient d'application à la date d'entrée en vigueur du décret, il en résulte que la procédure ne pouvait être poursuivie sans que l'inscription des 72 hectares de zone d'activité économique arrêtée provisoirement le 22 avril 2004 soit compensée planologiquement ou alternativement.

Daar artikel 101 van het programmadecreet betreffende de overgangsbepalingen bepaalt dat de bepalingen van artikel 46, § 1, zoals gewijzigd, van toepassing waren op de datum van inwerkingtreding van het decreet, volgt hieruit dat de procedure niet voortgezet kon worden zonder planologische of alternatieve compensatie van de opneming van de 72 hectare bedrijfsruimte die voorlopig besloten werd op 22 april 2004.


Plus particulièrement, il pouvait chercher à éviter que l'exploitation, non conforme aux nouvelles règles, de parkings pour lesquels un permis d'environnement avait été délivré auparavant, ne soit pas poursuivie au-delà de l'échéance de ce permis.

Meer bepaald kon hij ernaar streven te voorkomen dat de exploitatie, niet conform de nieuwe regels, van parkings waarvoor eerder een milieuvergunning was verleend, niet wordt voortgezet na het verstrijken van die vergunning.


A titre d'exemple, la personne qui avant l'entrée en vigueur de la présente loi pouvait, sur base de l'article 46, obtenir une pension à l'âge de 60 ans moyennant 5 années de services admissibles et a poursuivi sa carrière, se verrait alors pénalisée d'avoir poursuivi sa carrière dans l'hypothèse où elle ne remplirait pas les nouvelles conditions beaucoup plus strictes de durée minimale de carrière pour pouvoir prétendre à une pension anticipée » (Doc. ...[+++]

Bij wijze van voorbeeld zou de persoon die vóór de inwerkingtreding van deze wet, op basis van artikel 46, een pensioen op de leeftijd van 60 jaar kon bekomen mits 5 aanspraakverlenende dienstjaren te tellen, en zijn loopbaan heeft verder gezet, gesanctioneerd worden voor het verder zetten van zijn loopbaan in de veronderstelling dat hij niet de nieuwe veel strengere voorwaarden vervult inzake minimum loopbaanduur voor het bekomen van een vervroegd pensioen » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/008, p. 30).


Enfin, la partie requérante fait valoir que l'objectif du législateur pouvait être poursuivi d'une manière moins radicale en faisant débuter le délai de six mois à la date de la décision judiciaire qui annulait la cotisation initiale et non à la date à laquelle cette décision est passée en force de chose jugée.

De verzoekende partij voert ten slotte nog aan dat de doelstelling van de wetgever op een minder ingrijpende wijze kon worden nagestreefd, door de termijn van zes maanden te laten aanvangen op de datum van de rechterlijke uitspraak die de initiële aanslag vernietigde en niet op de datum waarop die uitspraak in kracht van gewijsde is gegaan.


Comme il n'y a, concernant cet article, aucune disposition relative à la prescription disciplinaire, les gendarmes poursuivis disciplinairement sur la base de cet article étaient traités différemment des gendarmes poursuivis pénalement puisque cette dernière catégorie de personnes pouvait se voir appliquer les délais de prescription prévus principalement par l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, qui dispos ...[+++]

Aangezien betreffende dat artikel er geen enkele bepaling is inzake de verjaring in tuchtzaken, werden de op grond van dat artikel tuchtrechtelijk vervolgde rijkswachters anders behandeld dan de strafrechtelijk vervolgde rijkswachters, vermits ten aanzien van die laatste categorie van personen verjaringstermijnen konden worden toegepast waarin hoofdzakelijk werd voorzien in artikel 21 van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering, dat, vóór de wijziging ervan bij wet van 24 december 1993, bepaalde :


Le ministre turc des Affaires étrangères a été remis à sa place par le Conseil supérieur de la Sécurité parce qu’il avait transgressé la constitution et qu’il pouvait être poursuivi en raison de ses sympathies kurdes.

De Turkse minister van Buitenlandse zaken werd wel door de Hoge Raad van de Veiligheid op zijn plaats gezet omdat hij daardoor de grondwet had overtreden en kon worden vervolgd wegens Koerdische sympathieën.




D'autres ont cherché : pouvait être poursuivi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait être poursuivi ->

Date index: 2024-03-01
w