Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvant être réglée différemment selon » (Français → Néerlandais) :

— l'anonymat des personnes concernées, cette question pouvant être réglée différemment selon les personnes à l'égard desquelles l'anonymat serait requis;

— de anonimiteit van de betrokken personen, een aangelegenheid die verschillend kan worden geregeld naar gelang van de personen tegenover wie deze anonimiteit zou vereist zijn;


Selon le moyen, les articles 409, 410, 411, 412 et 418 du Code judiciaire, insérés par les articles 14, 16, 18, 21 et 30 de la loi du 15 juillet 2013, violent les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la procédure disciplinaire qu'ils prévoient est réglée différemment pour les magistrats, d'une part, et pour les greffiers, d'autre part, sans qu'existe pour ce faire une justification objective et raisonnable.

Volgens het middel schenden de artikelen 409, 410, 411, 412 en 418 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals ingevoegd bij de artikelen 14, 16, 18, 21 en 30 van de wet van 15 juli 2013, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de erin uitgewerkte tuchtrechtelijke procedure verschillend is geregeld voor de magistraten, enerzijds, en de griffiers, anderzijds, zonder dat daarvoor een objectieve en redelijke verantwoording zou bestaan.


Il s'agit avant tout de créer la base légale qui doit permettre aux établissements et services de soins d'être financés différemment selon qu'ils s'engagent ou non à respecter des critères stricts pouvant garantir une meilleure qualité et une meilleure accessibilité des soins.

Het gaat vooreerst om de creatie van een wettelijke basis die moet toelaten dat zorginstellingen en -diensten anders gefinancierd worden naargelang zij er zich al dan niet toe verbinden om strikte criteria na te leven die een betere kwaliteit en toegankelijkheid van de zorgen kunnen waarborgen.


Le choix ainsi laissé ne respecterait pas, d'une part, le principe de légalité en matière d'enseignement garanti par l'article 24, § 5, de la Constitution, ni, d'autre part, le principe d'égalité et de non-discrimination, consacré par l'article 24, § 4, de la Constitution, les élèves pouvant être traités différemment selon le critère retenu par l'établissement dans lequel ils se sont portés candidats.

De aldus gelaten keuze zou niet voldoen, enerzijds, aan het wettigheidsbeginsel inzake onderwijs dat wordt gewaarborgd bij artikel 24, § 5, van de Grondwet, noch, anderzijds, aan het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, gewaarborgd bij artikel 24, § 4, van de Grondwet, aangezien de leerlingen verschillend zouden kunnen worden behandeld naar gelang van het criterium dat wordt gekozen door de inrichting waarvoor ze zich kandidaat hebben gesteld.


Les requérants dans les affaires n 2344 et 2345 (deuxième moyen) soutiennent que l'article 4 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il aurait pour effet que la matière fondamentale des élections et du fonctionnement des organes représentatifs des collectivités locales puisse être réglée différemment selon que ces collectivités loc ...[+++]

De verzoekers in de zaken nrs. 2344 en 2345 (tweede middel) voeren aan dat artikel 4 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het ertoe zou leiden dat de fundamentele aangelegenheid van de verkiezingen en van de werking van de representatieve organen van de plaatselijke gemeenschappen op verschillende wijze kan worden geregeld naargelang die plaatselijke gemeenschappen zich in het ene dan wel in het andere gewest bevinden en doordat het een discriminatie in het leven zou roepen van de Fr ...[+++]


Selon le premier moyen, les articles 409, 410, 412 et 415 du Code judiciaire, remplacés par les articles 9, 10, 13 et 15 de la loi du 7 juillet 2002, violent les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la procédure disciplinaire qui y est élaborée est réglée différemment pour les magistrats, d'une part, et les greffiers, les secrétaires et le personnel des greffes et des secrétariats de parquet, d'autre part, sans qu'existe pour ce faire une justification objective ...[+++]

Volgens het eerste middel schenden de artikelen 409, 410, 412 en 415 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij de artikelen 9, 10, 13 en 15 van de wet van 7 juli 2002, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de erin uitgewerkte tuchtrechtelijke procedure verschillend is geregeld voor de magistraten, enerzijds, en de griffiers, de secretarissen en het personeel van griffies en parketsecretariaten, anderzijds, zonder dat daarvoor een objectieve en redelijke verantwoording bestaat.


Il convient de noter que les prix de détail effectifs sont susceptibles de différer des prix de catalogue recommandés, les vendeurs étant libres de fixer leurs propres prix et les voitures pouvant être différemment équipées selon le marché.

Er zij op gewezen dat de werkelijke kleinhandelsprijzen kunnen verschillen van de aanbevolen catalogusprijzen, aangezien de verkopers vrij zijn om hun eigen prijzen vast te stellen en de auto's verschillend uitgerust kunnen zijn, afhankelijk van de markt.


(10) considérant qu'une même transaction comportant des opérations successives ou une série d'opérations distinctes à exécution échelonnée peut donner lieu à des descriptions juridiques différentes selon le droit des États membres; que les dispositions de la présente directive ne peuvent être appliquées différemment selon le droit des États membres, sous réserve de leur recours à l'article 14; que, à cette fin, il y a lieu de considérer qu'il doit y avoir au moins conformité avec les dispositions de la présente directive à la date d ...[+++]

(10) Overwegende dat eenzelfde transactie die successieve verrichtingen of een reeks aparte verrichtingen gedurende een zekere tijdsduur inhoudt in het recht van de lidstaten op verschillende wijzen juridisch kan zijn aangeduid; dat de bepalingen van deze richtlijn niet verschillend kunnen worden toegepast naar gelang van het recht van de lidstaten, onverminderd de toepassing van artikel 14; dat dienaangaande daarom mag worden geoordeeld dat althans aan de bepalingen van deze richtlijn moet worden voldaan bij de eerste van een reeks successieve verrichtingen of de eerste van een reeks aparte verrichtingen gedurende een zekere tijdsduur ...[+++]


Les incompatibilités parmi lesquelles sont rangées les règles relatives aux cumuls sont réglées différemment selon les cas.

De onverenigbaarheden waaronder de regels betreffende de cumulaties zijn gerangschikt, verschillen naargelang van het geval.


w