Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvoir prolonger provisoirement » (Français → Néerlandais) :

Après l'introduction d'une action en justice en référé fin janvier 1996 par laquelle la RTD demandait de pouvoir prolonger provisoirement la distribution des programmes aux conditions prescrites dans le contrat résilié, la RTD et les ayants droit ont conclu deux accords provisoires (l'un le 30 janvier 1996 et l'autre le 2 avril 1996) qui octroyaient aux télédistributeurs le droit de continuer à distribuer les programmes qu'ils distribuaient en janvier 1996 et ce, jusqu'au 30 juin 1996, moyennant le paiement par les télédistributeurs d'une indemnisation provisionnelle d'un montant de 900 millions et ce pour la période du 1 janvier 1996 au ...[+++]

Na de inleiding van een vordering in kort geding eind januari 1996 waarbij RTD vroeg voorlopig de verdeling van de programma's te mogen verderzetten tegen de voorwaarden bedongen in het opgezegde contract, hebben RTD en de rechthebbenden twee voorlopige overeenkomsten gesloten (één op 30 januari 1996 en één op 2 april 1996) waarbij de kabeldistributeurs het recht verleend werd de programma's die zij in januari 1996 verdeelden, verder te verdelen tot 30 juni 1996, tegen betaling door de kabeldistributeurs van een provisionele vergoeding van 900 miljoen en dit voor de periode 1 januari 1996 tot 30 juni 1996.


Du reste si le centre d'examen qui n'est pas parvenu à organiser les examens dans les délais impartis, devait pour cette raison pouvoir prolonger un permis de conduire provisoire, le risque existerait selon nous que l'organisation des examens se déroulerait, « dans certains cas », en fonction de prolongations soit disant « nécessaires ».

Overigens, als het examencentrum, dat er niet zou in slagen zijn examens tijdig te organiseren, zelf om die reden een voorlopig rijbewijs zou mogen verlengen, dan valt volgens ons niet uit te sluiten dat de organisatie van de examens in bepaalde gevallen in functie van « nodige » verlengingen zou gebeuren.


Afin de garantir aux fonctionnaires et autres agents de l'Union européenne une évolution du pouvoir d'achat qui soit parallèle à celle des fonctionnaires nationaux des administrations centrales des États membres, il est essentiel de maintenir le principe d'un mécanisme pluriannuel d'actualisation des rémunérations, dénommé "méthode", en garantissant son application jusqu'à la fin de 2023 et en prévoyant sa révision au début de 2022, tout en incluant un mécanisme de prolongation provisoire de la méthode.

Teneinde te waarborgen dat de koopkracht van de ambtenaren en de andere personeelsleden van de Europese Unie gelijke tred houdt met die van de nationale ambtenaren bij de nationale overheidsdiensten van de lidstaten, is het zeer belangrijk dat het beginsel van een meerjarig mechanisme voor de actualisering van de bezoldigingen, dat bekendstaat als "de methode", wordt gehandhaafd door ervoor te zorgen dat deze methode wordt toegepast tot eind 2023, met een evaluatie begin 2022, en door een mechanisme te voorzien voor de provisorische verlenging van de methode.


Considérant que l'arrêté ministériel du 22 juin 2010 prévoit la prolongation temporaire jusqu'au 30 juin 2010 de l'agréation de l'ASBL OIKOS comme pouvoir organisateur d'une institution accueillant et encadrant provisoirement des personnes en détresse en ce qui concerne l'habitation destinée à l'accueil d'urgence (logement collectif) sise Nispert 31, 4700 Eupen;

Overwegende dat het ministerieel besluit van 22 juni 2010 erin voorziet dat de erkenning van de VZW OIKOS als inrichtende macht van een inrichting die personen in een noodtoestand voorlopig opneemt en begeleidt, tijdelijk verlengd wordt tot 30 juni 2010 voor de noodopvangwoning (gemeenschappelijke woning) gelegen te 4700 Eupen, Nispert 31;


Article 1. La prolongation de l'agréation de la ville d'Eupen comme pouvoir organisateur des habitations destinées à l'accueil d'urgence sises Werthplatz 54, 4700 Eupen, est accordée provisoirement pour un an.

Artikel 1. De erkenning van de stad Eupen als inrichtende macht van de noodopvangwoningen aan de Werthplatz 54 te 4700 Eupen wordt voorlopig voor de duur van één jaar verlengd.


Considérant que l'arrêté ministériel du 5 janvier 2010 prévoit la prolongation temporaire jusqu'au 30 juin 2010 de l'agréation de l'ASBL " Soziale Integration und Alltagshilfe" comme pouvoir organisateur d'une institution accueillant et encadrant provisoirement des personnes en détresse en ce qui concerne l'habitation destinée à l'accueil d'urgence sise Schilsweg 58, 4700 Eupen;

Overwegende dat het ministerieel besluit van 5 januari 2010 de erkenning van de VZW " Soziale Integration und Alltagshilfe" als inrichtende macht van een inrichting die personen in een noodtoestand voorlopig opneemt en begeleidt, tijdelijk tot 30 juni 2010 verlengt, wat de noodopvangwoning gelegen in 4700 Eupen, Schilsweg 58, betreft;


Considérant que l'arrêté ministériel du 5 janvier 2010 prévoit la prolongation temporaire jusqu'au 30 juin 2010 de l'agréation de l'ASBL OIKOS comme pouvoir organisateur d'une institution accueillant et encadrant provisoirement des personnes en détresse en ce qui concerne l'habitation destinée à l'accueil d'urgence (logement collectif) sise Nispert 31, 4700 Eupen;

Overwegende dat het ministerieel besluit van 5 januari 2010 de erkenning van de VZW OIKOS als inrichtende macht van een inrichting die personen in een noodtoestand voorlopig opneemt en begeleidt, tijdelijk tot 30 juni 2010 verlengt, wat de noodopvangwoning (gemeenschappelijke woning) gelegen in 4700 Eupen, Nispert 31, betreft;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir prolonger provisoirement ->

Date index: 2021-07-25
w