Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder des problèmes avec un esprit critique
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC
Abords
Abords
Abords d'école
Abords de la voie
Faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les effets de l’obsolescence des TIC
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon

Traduction de «pouvons aborder » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
abords | abords (agglomération)

benadering | benadering(swijze)


aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

het wissel met de punt mee berijden | het wissel uitrijden


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

het wissel tegen de punt berijden


aborder des problèmes avec un esprit critique

problemen kritisch behandelen


aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC

gevolgen van veroudering | legacygevolgen analyseren | gevolgen van ICT-veroudering beheren | overdracht van oude naar nieuwe ICT-systemen beheren






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne les nouveaux instruments, notamment l'aide budgétaire, il serait intéressant d'analyser la manière dont les autres pays vont procéder et sur quelle base légale et, ensuite, voir de quelle manière nous pouvons aborder cette problématique de façon cohérente.

Inzake de nieuwe instrumenten zoals de budgethulp, zou het interessant zijn na te gaan hoe andere landen tewerk gaan, welke wettelijke basis zij daaraan geven, hoe wij dat op een coherente en directe manier moeten aanpakken.


Nous ne pouvons donc approuver cette procédure. c) La Belgique se range du côté des abattoirs et entreprises de volaille belges, entre autre en présentant l'affaire devant le Comité "Commerce" de l'UE et en défendant leurs intérêts chaque fois que ce dossier est abordé aux forums européens. d) D'après les dernières informations, on pourrait s'attendre à des résultats et conclusions dans le courant du mois de juillet.

We kunnen deze procedure dus enkel afkeuren. c) België schaart zich aan de zijde van de Belgische pluimveeslachterijen en -bedrijven, onder meer door de zaak op te brengen op het EU handelscomité en de belangen van de sector te behartigen telkens dit dossier ter sprake komt op Europese fora. d) Volgens de laatste berichten zouden de bevindingen en conclusies in de loop van juli kunnen verwacht worden.


Tout d'abord, nous pouvons parler d'un bilan très positif.

Algemeen kunnen we spreken over een positieve balans.


En réponse à votre question, nous pouvons vous informer de ce qui suit: Tout d'abord, je peux vous dire que le chauffage fonctionne pour l'instant.

In antwoord op uw vraag kunnen we u het volgende meedelen: Eerst en vooral kan ik u meedelen dat de verwarming momenteel werkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous pouvons être d'accord sur le fait qu'il s'agit de mesures qui sont introduites au niveau des Régions et qu'il est donc logique que ce soient les Régions qui examinent d'abord si elles peuvent prendre suffisamment de mesures d'accompagnement au sein de leurs propres compétences.

Ik denk dat we het er eens over kunnen zijn dat dit maatregelen zijn die op het niveau van de Gewesten worden ingevoerd en het dus logisch is dat de Gewesten eerst nagaan of ze binnen hun eigen bevoegdheden voldoende flankerende maatregelen kunnen nemen.


Selon les principes d’Alma Ata, lorsque les soins de santé deviennent accessibles et abordables pour tout le monde et qu’il s’améliorent sur le plan qualitatif, on constate un certain nombre d’améliorations, comme une diminution du nombre de décès des mères, mais nous ne pouvons pas généraliser.

Als gezondheidszorg, volgens de principes van Alma Ata, toegankelijk, kwalitatief en betaalbaar wordt voor iedereen zorgt dit inderdaad voor een aantal verbeteringen zoals bijvoorbeeld de daling van de moedersterfte, maar we mogen dit niet veralgemenen.


J’espère que nous pouvons aborder les deux problèmes de manière à arriver enfin à des pourparlers de paix raisonnables et constructifs au Proche-Orient.

Ik hoop dat beide problemen worden opgelost, zodat er in het Nabije Oosten eindelijk redelijke en constructieve vredesgesprekken kunnen beginnen.


Bien que nous ne cherchions pas d'excuses aux dommages humains et physiques causés par ce terrorisme, nous pensons que nous devons réfléchir à la manière dont nous pouvons aborder le terreau du terrorisme également en dehors du droit pénal international.

Hoewel we geen excuses zoeken voor de menselijke en fysieke schade die terrorisme veroorzaakt, menen we toch dat we moeten nagaan hoe we de voedingsbodem van terrorisme ook buiten het strafrecht internationaal kunnen aanpakken.


C'est certainement la dernière fois - avant les élections - que nous pouvons aborder ces questions.

Het is de laatste keer - vóór de verkiezingen - dat wij dit alles nog kunnen bespreken.


Je constate que nous ne pouvons pas entamer la discussion de manière réglementaire mais le Sénat peut décider par un vote que le rapport sera d'abord lu.

Ik stel vast dat we de bespreking niet reglementair kunnen aanvatten, maar met een stemming kan de Senaat wel beslissen dat het verslag eerst wordt voorgelezen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons aborder ->

Date index: 2024-09-29
w