Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons nous occuper " (Frans → Nederlands) :

Avec la croissance, et avec davantage d’Européens occupant des emplois plus productifs, nous pouvons atteindre les résultats correspondant aux attentes et aux valeurs européennes.

Als we kunnen zorgen voor groei, en meer Europeanen productievere banen kunnen bezorgen, kunnen we het resultaat bereiken dat tegemoet komt aan de verwachtingen en de waarden van de Europeanen.


Nous observons actuellement une tendance à la hausse des candidatures féminines pour des fonctions de direction, nous pouvons donc nous attendre à ce que le pourcentage de femmes occupant une fonction de directeur continue d'augmenter.

Momenteel zien we de tendens dat er meer vrouwelijke kandidaten zijn voor directeursfuncties, men kan dan ook verwachten dat het percentage vrouwen in een directeursfunctie verder zal stijgen.


Pour reprendre vos propres termes, il reste encore beaucoup de travail pour séparer le bon grain de l’ivraie, les préoccupations dont nous pouvons nous occuper et celles pour lesquelles cela n’est pas possible.

Om uw eigen woorden te gebruiken, er moet nog veel gebeuren om het kaf van het koren te scheiden, de zorgen waar we iets mee kunnen en de zorgen die we niet in behandeling kunnen nemen.


Nous ne pouvons prendre de décisions que sur la base de ce que nous savons aujourd’hui, mais nous devons avoir une souplesse qui nous permettra de prendre de nouvelles décisions lorsque nous aurons acquis de nouvelles connaissances et, dans le cas qui nous occupe, de nouveaux vaccins.

We kunnen alleen maar besluiten nemen op basis van de kennis waarover we vandaag beschikken, maar we moeten de flexibiliteit hebben om nieuwe besluiten te nemen als we over nieuwe kennis en – in dit geval – nieuwe vaccins beschikken.


Évidemment, nous approuvons la condamnation du terrorisme islamique à l’égard des communautés chrétiennes, mais nous ne pouvons pas rester muets sur les 30 000 personnes qui sont détenues sans charges en Iraq à cause de l’occupation militaire, et nous ne pouvons ignorer non plus la kyrielle de conflits et de problèmes que cette situation a entraînés dans la société iraquienne.

We verwelkomen natuurlijk de veroordeling van islamitisch terrorisme tegen christelijke gemeenschappen, maar we mogen niet zwijgen over de 30 000 personen die in Irak zonder aanklacht vastzitten, vanwege de militaire bezetting, en we mogen ook niet vergeten dat dit in de Iraakse samenleving tot problemen en conflicten heeft geleid.


Nous pouvons admettre que la Commission s’occupe des affaires courantes, parce qu’après le 31 octobre, elle est censée s’en occuper.

We kunnen accepteren dat de Commissie de lopende zaken zal afhandelen, want na 31 oktober zou zij lopende zaken moeten afhandelen.


Nous pouvons affirmer que, sur la base d'anciennes données, 81 p.c. du nombre des participants sont occupés.

Wij kunnen stellen dat, op basis van vroegere gegevens, 81 pct. van het aantal cursisten tewerk wordt gesteld.


Dans la mesure où l’Allemagne n’occupe pas seulement la présidence du Conseil européen mais préside également le G7, je voudrais demander instamment à la Commission d’adopter une attitude active par rapport au problème qui nous occupe et au Conseil de clarifier, au-delà de l’enquête proprement dite, comment sur la base de nos valeurs communes, et tout en adhérant aux exigences en matière de protection des données et en préservant la dignité commune, nous pouvons unir nos ...[+++]

Ik roep de Commissie daarom met klem op om in deze kwestie maatregelen te treffen en ik vraag de Raad om, in de wetenschap dat Duitsland niet alleen voorzitter is van de Europese Raad maar ook van de G7, niet alleen de zaak te onderzoeken maar ook duidelijkheid te verschaffen over het volgende: hoe kunnen wij gezamenlijk, op basis van onze gemeenschappelijke waarden en met behoud van gegevensbescherming en menselijke waardigheid, het terrorisme aanpakken?


Nous pouvons affirmer que, sur la base d'anciennes données, 81 p.c. du nombre des participants sont occupés (résultat 1998).

Wij kunnen stellen dat, op basis van vroegere gegevens, 81 pct. van het aantal cursisten tewerk wordt gesteld (resultaat 1998).


Avec la croissance, et avec davantage d’Européens occupant des emplois plus productifs, nous pouvons atteindre les résultats correspondant aux attentes et aux valeurs européennes.

Als we kunnen zorgen voor groei, en meer Europeanen productievere banen kunnen bezorgen, kunnen we het resultaat bereiken dat tegemoet komt aan de verwachtingen en de waarden van de Europeanen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons nous occuper ->

Date index: 2021-02-28
w