Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons nous étonner » (Français → Néerlandais) :

Certes, il s'agit là d'une des revendications importantes des différentes fédérations de transport, mais nous pouvons nous étonner de la prise de position d'un ministre qui entend qu'un niveau de pouvoir compense une taxe prélevée par un autre niveau de pouvoir.

Dat is ongetwijfeld een van de belangrijkste eisen van de verschillende transportfederaties, maar het verbaast ons dat een minister ervoor pleit dat een bepaald beleidsniveau de heffing van een ander beleidsniveau compenseert.


Si nous sommes arrivés en ces lieux aujourd’hui après nous être dépêchés, et si notre déodorant nous promettait ce matin que la transpiration nous épargnerait pendant 14 heures, mais que nous sommes malgré tout totalement couverts de sueur ce soir, nous pouvons nous en étonner et dire que cette affirmation n’a rien de vrai.

Als wij hier vandaag afgejakkerd aankomen en vanavond helemaal bezweet zijn, ofschoon onze deodorant ons vanmorgen een “antitranspirerende werking van 14 uur ” heeft beloofd, dan zijn wij verbaasd en zeggen: die claim klopt niet.


C’est pourquoi, au sein de cette Assemblée, nous ne pouvons nous étonner du désenchantement croissant vis-à-vis de l’Europe que l’on observe dans tous les coins de l’UE, tandis que vous, Monsieur Barroso, parlez de quelques eurosceptiques et d’un grand nombre d’euro-apathiques, ce qui est bien plus dangereux.

Ze hebben het gevoel dat ook de toetreding van Turkije een uitgemaakte zaak is, wat ze er ook van vinden. Het mag ons hier dan ook niet verbazen dat steeds meer mensen er genoeg van hebben en zich afwenden van Europa, terwijl u, mijnheer Barroso, spreekt over wat mensen die sceptisch zijn over Europa en over de velen bij wie een gevoel van apathie tegenover Europa heerst. Apathie is veel gevaarlijker.


Il est temps que nous surmontions l’étonnement que nous avons ressenti dans un premier temps, dans le monde civilisé, car nous avons tous été élevés dans le respect de la dignité humaine et des droits de l’homme et nous ne pouvons pas comprendre qu’il existe des hommes et des femmes capables d’actes de cruauté sauvage tels que ceux dont nous avons été témoins.

Het is hoog tijd dat wij ons herstellen van de verbijsterende klap die de beschaafde wereld heeft ondergaan. Ons werd geleerd de menselijke waardigheid en de burgerrechten te eerbiedigen, en daarom is het voor ons onbegrijpelijk dat mannen en vrouwen tot zulke wrede daden als die van de laatste tijd in staat zijn.


À cet égard, nous pouvons nous étonner que la Commission ait attendu aussi longtemps pour nous présenter son rapport d'évaluation sur la mise en œuvre de cette directive et des propositions d'amélioration des conditions d'exercice du congé de maternité.

In dit opzicht verbazen wij ons over het feit dat de Commissie zolang gewacht heeft met haar evaluatieverslag betreffende de tenuitvoerlegging van deze richtlijn en de voorstellen tot verbetering van de voorwaarden voor het uitoefenen van zwangerschapverlof.


À cet égard, nous pouvons nous étonner que la Commission ait attendu aussi longtemps pour nous présenter son rapport d'évaluation sur la mise en œuvre de cette directive et des propositions d'amélioration des conditions d'exercice du congé de maternité.

In dit opzicht verbazen wij ons over het feit dat de Commissie zolang gewacht heeft met haar evaluatieverslag betreffende de tenuitvoerlegging van deze richtlijn en de voorstellen tot verbetering van de voorwaarden voor het uitoefenen van zwangerschapverlof.


- Ce débat sur les quotas, qui revient régulièrement, a de plus en plus tendance à vouloir nous culpabiliser en s'étonnant du fait que nous, les femmes, qui pouvons, qui savons, nous ayons encore besoin de ces quotas.

- In het regelmatig weerkerend debat over de quota is men meer en meer geneigd om ons met de vinger na te wijzen, heel verbaasd dat wij vrouwen die kunnen en kennen, nog nood hebben aan quota.


Si nous ne pouvons qu'espérer que ces chiffres reflètent la réalité, je m'étonne tout de même des conclusions qui vont à l'encontre des études internationales.

We kunnen alleen maar hopen dat deze cijfers een weerspiegeling zijn van de werkelijkheid, maar ik ben toch verbaasd over de conclusies, die in tegenspraak zijn met internationale studies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons nous étonner ->

Date index: 2022-01-01
w