10. regrette de constater qu’au-delà de ces contributions, la question des retombées positives des transports en termes de croissance économique et de compétitivité («externalités positives») n’ait pas fait l’objet de travaux de recherche significatifs et n’ait pas été prise en compte dans les calculs de la Commission, contrairement aux coûts externes qui ont fait l’objet de travaux abondants; reconnaît toutefois le rôle du pollueur payeur et attend de la Commission qu'elle prenne de nouvelles mesures pour dévelo
pper cette approche pragmatique; reconnaît les contributions qui ont été celles jusqu'ici des différents modes de transport s
...[+++]ur la base de la fiscalité générale, des taxes sur les véhicules et les huiles minérales, et des redevances d'utilisation des infrastructures routières à titre de compensation pour les coûts réels de construction et d'entretien des infrastructures, et qu'elle en fasse le point de départ de ses futurs travaux; 10. is er teleurgesteld over dat, van deze bijdragen afgezien, de positieve effecten van het vervoer in termen van economische groei en concurrentievermogen (“positieve externe factoren”) niet noemenswaardig zijn onderzocht en niet bij de berekeningen van de Commissie in aanmerking zijn genomen, in tegenstelling tot de externe kosten, waaraan veel werk is besteed; erkent desondanks de rol van het principe “de vervuiler betaalt” en verwacht van de Commissie verd
ere stappen om deze pragmatische benadering verder te ontwikkelen; erkent de bijdragen die tot dusver door de verschillende wijzen van vervoer zijn geleverd in de vorm van algeme
...[+++]ne belastingen, motorrijtuigenbelastingen, brandstofaccijnzen en wegenbelastingen als compensatie voor de werkelijke aanleg- en onderhoudskosten van de infrastructuur en beschouwt dit als het startpunt voor verdere werkzaamheden;