Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pratique s’est pourtant avérée particulièrement " (Frans → Nederlands) :

C’est dans ce domaine qu’il importe tout particulièrement de garantir que les droits des victimes de pratiques anticoncurrentielles soient effectivement respectés, alors que ni la directive 2014/104/UE du 26 novembre 2014 ni la recommandation relative aux principes communs applicables aux recours collectifs dans le cadre des infractions à la législation relative à la concurrence ne se sont avérées capables d’assurer comme il se doi ...[+++]

Het is met name in dit verband van belang dat slachtoffers van concurrentieverstorende praktijken hun recht op schadevergoeding op effectieve wijze kunnen doen gelden; het is immers zo dat Richtlijn 2014/104/EU van 26 november 2014 en de Aanbeveling over gemeenschappelijke beginselen voor mechanismen voor de collectieve beslechting van geschillen bij inbreuken op het mededingingsrecht de slachtoffers van deze inbreuken onvoldoende collectieve vergoeding bieden.


9. souligne que les formations professionnelles et les études en alternance, grâce à l'accent qu'elles mettent sur l'expérience pratique, se sont avérées particulièrement efficaces pendant la crise économique, puisqu'elles ont contribué à réduire le chômage des jeunes en renforçant l'employabilité de ces derniers, et invite dès lors les États membres frappés par la crise à réformer leurs systèmes de formation dans ce sens;

9. benadrukt dat het duale beroepsopleidingenstelsel en tweesporenstudies (twin-track studies) wegens de nadruk die hierbij wordt gelegd op praktijkervaring de test van de economische crisis bijzonder goed hebben doorstaan, en dat zij hebben bijgedragen aan de vermindering van de jeugdwerkloosheid door mensen beter inzetbaar te maken, en roept daarom lidstaten die door de crisis zijn getroffen op om hun opleidingsstelsels op deze leest te schoeien;


20. invite les États membres à examiner les pratiques qui ont fait leurs preuves, en particulier celles des États membres ayant un faible taux de chômage, et à étudier la question de savoir si des concepts tels que la formation en alternance et l'école professionnelle, ainsi que les programmes de garantie pour la jeunesse, qui ont déjà été mis en œuvre, pourraient être compatibles avec leurs systèmes nationaux; souligne que les formations professionnelles et les études en alternance, grâce à l'accent qu'elles mettent sur l'expérience pratique ...[+++]

20. roept de lidstaten op goede en beproefde praktijken in overweging te nemen, met name die van lidstaten met lage werkloosheidspercentages, en te onderzoeken of concepten als duaal onderwijs en beroepsopleidingen, evenals reeds ingevoerde jongerengarantieregelingen, in het kader van hun nationale stelsels zouden kunnen worden toegepast; benadrukt dat duale beroepsopleidingenstelsels en tweeledige studies (twin-track studies) wegens de nadruk die hierbij wordt gelegd op praktijkervaring de test van de economische crisis bijzonder go ...[+++]


21. invite les États membres à examiner les pratiques qui ont fait leurs preuves, en particulier celles des États membres ayant un faible taux de chômage, et à étudier la question de savoir si des concepts tels que la formation en alternance et l'école professionnelle, ainsi que les programmes de garantie pour la jeunesse, qui ont déjà été mis en œuvre, pourraient être compatibles avec leurs systèmes nationaux; souligne que les formations professionnelles et les études en alternance, grâce à l'accent qu'elles mettent sur l'expérience pratique ...[+++]

21. roept de lidstaten op goede en beproefde praktijken in overweging te nemen, met name die van lidstaten met lage werkloosheidspercentages, en te onderzoeken of concepten als duaal onderwijs en beroepsopleidingen, evenals reeds ingevoerde jongerengarantieregelingen, in het kader van hun nationale stelsels zouden kunnen worden toegepast; benadrukt dat duale beroepsopleidingenstelsels en tweeledige studies (twin-track studies) wegens de nadruk die hierbij wordt gelegd op praktijkervaring de test van de economische crisis bijzonder go ...[+++]


Pourtant, les cyclomoteurs sont des véhicules à moteur, ils font usage de la voie publique — dans le cas des cyclomoteurs à quatre roues, il n'y a même aucune différence, en agglomération, avec les voitures particulières en matière de vitesse et de place sur la voie publique — et ils atteignent, en pratique, des vitesses élevées.

Nochtans zijn het gemotoriseerde voertuigen, maken ze gebruik van de openbare weg — in het geval van vierwielige bromfietsen is er in de bebouwde kom zelfs geen verschil met personenwagens wat de snelheid en de plaats op de openbare weg betreft — en halen ze in de praktijk hoge snelheden.


Pourtant, les problèmes constatés dans l'application pratique des conventions qui prévoient l'existence de plusieurs Autorités centrales sur le territoire d'un seul État, ainsi que, tout particulièrement, les caractéristiques spéciales de la matière qui fait l'objet de la présente Convention, ont amené la Conférence, suivant le critère déjà établi par la Commission spéciale, à faire un pas en avant vers une sorte de « hiérarchisation » des Autorités centrales dans ces État ...[+++]

Nochtans hebben de problemen die werden vastgesteld bij de praktische toepassing van de conventies die het bestaan van meerdere centrale overheden op het grondgebied van eenzelfde Staat voorzien, alsook in het bijzonder de speciale kenmerken van de aangelegenheid die het voorwerp van onderhavige Conventie uitmaken, de Conferentie ertoe gebracht, volgens het door de Bijzondere Commissie reeds vastgestelde criterium, een stap voorwaarts te zetten naar een soort « hiërarchie » van de centrale overheden in die Staten.


La concrétisation pratique s’est pourtant avérée particulièrement insuffisante, la faible croissance économique et le chômage de masse étant les prix à payer pour le report de ces réformes.

De praktische uitvoering van die beloften is echter zeer gebrekkig en een zwakke economische groei en massawerkloosheid zijn de prijzen die wij betalen voor het uitstellen van hervormingen.


Par la suite, pourtant, cette directive s'est avérée extrêmement utile, pratique et efficace, et a été reconnue comme telle.

Later werd de richtlijn echter beschouwd als zeer nuttig, praktisch en doeltreffend.


Cela dit, je trouve particulièrement choquant que ces pratiques pourtant connues ne puissent être combattues au niveau européen, faute de plainte.

Persoonlijk vind ik het evenwel bijzonder schokkend dat dergelijke praktijken die nochtans gekend zijn, niet op Europees niveau kunnen worden aangepakt, zolang er geen klacht is ingediend.


Dans la pratique, la SNCB, bien qu'elle juge son personnel excédentaire, vient pourtant de refuser l'octroi du bénéfice des différentes mesures reprises ci-avant, et particulièrement le régime des préretraites et celui des 32 heures/semaine, comme le montrent les rapports soumis aux différentes commissions paritaires durant le mois de juin dernier, et notamment celui du district Sud-Est.

Uit de verslagen die in de maand juni aan de diverse paritaire comités werden voorgelegd en meer bepaald uit dat van het district Zuid-Oost, blijkt echter dat de NMBS, die zegt over teveel personeel te beschikken, de voornoemde maatregelen en meer bepaald de brugrustpensioenregelingen en de 32-urenweek weigert toe te kennen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pratique s’est pourtant avérée particulièrement ->

Date index: 2025-01-19
w