Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pratique était toujours quasi inexistante » (Français → Néerlandais) :

Une autre pratique consistait à aiguiller vers la magistrature un avocat dont la pratique était toujours quasi inexistante après plusieurs années, afin d'éviter ainsi un drame social.

Een andere praktijk was het deviëren van een advocaat wiens praktijk na een aantal jaren nog steeds niets voorstelde naar de magistratuur om zo een sociaal drama te vermijden.


Une autre pratique consistait à aiguiller vers la magistrature un avocat dont la pratique était toujours quasi inexistante après plusieurs années, afin d'éviter ainsi un drame social.

Een andere praktijk was het deviëren van een advocaat wiens praktijk na een aantal jaren nog steeds niets voorstelde naar de magistratuur om zo een sociaal drama te vermijden.


Vouloir esquisser le portrait de l'homme politique qu'était Wilfried Martens, c'est aboutir bien vite à un constat singulier : chez lui, la distinction entre la pensée et l'action est quasi inexistante ; convictions personnelles, engagement social et action politique ne font qu'un.

Wie een beeld van de politicus Wilfried Martens wil schetsen, stuit algauw op een bijzondere vaststelling: er is bij hem nauwelijks een scheidingslijn tussen denken en doen. Persoonlijke overtuigingen, maatschappelijk engagement en politieke actie vallen samen.


L'objectif était d'organiser une procédure simple et rapide, mais dans la pratique celle-ci n'est pas toujours aussi rapide - le délai de citation n'est effectivement qu'un délai minimum - et les parties prennent également des conclusions sur le conflit de compétence.

De bedoeling was een snelle en eenvoudige procedure te organiseren, maar in de praktijk gaat het niet altijd zo snel - de dagvaardingstermijn is immers maar een minimumtermijn - en wordt er door de partijen ook conclusie genomen over het bevoegdheidsgeschil.


Les habitants de ma circonscription, le Yorkshire, m’ont rapporté que cette pratique était toujours d’actualité à Chypre, dont les citoyens ne cessent de nous relater les petites manies des Turcs lorsqu’il est question des droits de l’homme.

Nu is mij via mijn kiezers in Yorkshire ter ore gekomen dat deze slavenpraktijken in Cyprus nog steeds voorkomen, terwijl de inwoners van dat eiland ons voortdurend wijzen op de tekortkomingen van de Turken als het gaat om de mensenrechten.


32. condamne des exemples passés de pratiques consistant à adopter une attitude de "business as usual", comme si de rien n'était, à l'égard de pays dont le processus électoral avait fait l'objet de critiques sévères de la part de MOE UE; déplore, par ailleurs, que des élections démocratiques ne soient pas toujours légitimées par l'UE et estime que ces incohérences minent la notion fragile de démocratie dans ces pays ainsi que l'im ...[+++]

32. veroordeelt gevallen uit het verleden waarbij na ernstige kritiek van een verkiezingswaarnemingsmissie op het verkiezingsproces in een land, ten aanzien van dat land een houding van "business as usual" werd aangenomen; betreurt aan de andere kant dat democratische verkiezingen niet altijd door de EU worden gelegitimeerd en gelooft dat deze inconsistenties het fragiele idee van democratie in de desbetreffende landen ondermijnt en het imago van de EU schade berokkent;


(5) Tout en regrettant l'abandon du compromis rédigé par la Convention et l'ajournement des décisions prises en 2004, il faut rappeler que la solution enfin dégagée a été obtenue après une discussion acharnée entre les États membres, dont l'objet n'était pas toujours sans susciter quelques perplexités: la comptabilité des points de pourcentage en plus ou en moins dans le poids relatif de chaque État membre dans le système de vote a occulté le fait qu'en réalité des divisions entre tous les "grands" États d'un côté et tous les "petits" États de l'autre sont pratiquement inexistan ...[+++]

(5) Hoe betreurenswaardig het ook is dat het door de Conventie opgestelde compromis is opgegeven en de in 2004 genomen besluiten zijn afgekeurd, het is een feit dat de uiteindelijke oplossing is verkregen na een harde gedachtewisseling tussen de lidstaten, waarvan de standpunten niet altijd even logisch waren: door al het op- en aftellen van percentagepunten in het relatieve gewicht van elke lidstaat bij stemming werd nogal eens uit het oog verloren dat een tweedeling tussen de "grote" landen aan de ene kant en de "kleine" aan de andere in feite eigenlijk niet bestaat.


A. considérant que, à la fin de l'année 2003, la reprise économique annoncée par la Commission dans ses prévisions économiques antérieures n'était toujours pas au rendez-vous et que, entre autres en raison de l'absence de réformes structurelles dans de nombreux États membres, le taux de croissance du PIB en 2003 a encore diminué pour la zone euro, passant de 3,5% en 2000 à 1,5% en 2001, à 0,9% en 2002 et à 0,5% en 2003, ce qui marque une quasi-stagnation de l'économie européenne,

A. overwegende dat het economisch herstel dat de Commissie in haar vorige economische vooruitzichten had voorspeld, zich nog steeds niet heeft aangediend en dat het groeipercentage van het BBP als gevolg van o.a. het niet of onvoldoende doorvoeren van structurele hervormingen in een groot aantal lidstaten in 2003 in de eurozone nog verder gedaald is, van 3,5% in 2000 naar 1,5% in 2001 en van 0,9% in 2002 naar 0,5% in 2003, hetgeen erop neerkomt dat de Europese economie zo goed als stagneert,


Vouloir esquisser le portrait de l'homme politique qu'était Wilfried Martens, c'est aboutir bien vite à un constat singulier : chez lui, la distinction entre la pensée et l'action est quasi inexistante ; convictions personnelles, engagement social et action politique ne font qu'un.

Wie een beeld van de politicus Wilfried Martens wil schetsen, stuit algauw op een bijzondere vaststelling: er is bij hem nauwelijks een scheidingslijn tussen denken en doen. Persoonlijke overtuigingen, maatschappelijk engagement en politieke actie vallen samen.


Évoquant les risques liés à certaines pratiques agressives, Mmes Vanlerberghe et Zrihen étaient favorables à la limitation de 250 euros étant donné qu'il était toujours loisible au Roi d'autoriser des dérogations.

Senator Vanlerberghe en senator Zrihen benadrukten de gevaren die verbonden zijn aan sommige agressieve praktijken en gingen akkoord met het amendement dat een principieel verbod inhoudt vanaf 250 euro, terwijl de Koning nog steeds afwijkingen kan verlenen op dit bedrag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pratique était toujours quasi inexistante ->

Date index: 2023-02-04
w