Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pratiques qui avaient déjà cours » (Français → Néerlandais) :

En matière d'aide médicale urgente, les articles relatifs à cette dernière confèrent une base légale à un certain nombre de pratiques qui avaient déjà cours, mais qui étaient susceptibles de causer des problèmes en cas de conflits quant à la responsabilité.

Inzake dringende medische hulpverlening wordt de wettelijke basis verstrekt voor een aantal zaken die reeds waren ingeburgerd, maar die toch in geval van aansprakelijkheidsconflicten voor problemen konden zorgen.


2) Comme l’instruction reprenait des critères de régularisation qui avaient déjà cours (longue procédures d’asile, auteur d’enfants belges, etc.), il est à nouveau impossible de distinguer le nombre de refus en application de l’instruction.

2) Aangezien de instructie regularisatiecriteria bevatte die al in voege waren (lange asielprocedure, ouder van Belgische kinderen, enz.), is het onmogelijk om het aantal weigeringen te geven op basis van de instructie.


Le transfert de compétence en matière de traitement des plaintes tel que prévu à l'article 3, c, du projet revêt un caractère trop abrupt, manquant de nuances et superfétatoire par rapport à la réalité et à la pratique qui a déjà cours aujourd'hui.

De overdracht van bevoegdheid inzake de behandeling van klachten zoals bepaald in artikel 3, c, van het ontwerp is te abrupt geformuleerd, onvoldoende genuanceerd en overbodig in de huidige context en volgens de bestaande werkwijze.


Le transfert de compétence en matière de traitement des plaintes tel que prévu à l'article 3, c, du projet revêt un caractère trop abrupt, manquant de nuances et superfétatoire par rapport à la réalité et à la pratique qui a déjà cours aujourd'hui.

De overdracht van bevoegdheid inzake de behandeling van klachten zoals bepaald in artikel 3, c, van het ontwerp is te abrupt geformuleerd, onvoldoende genuanceerd en overbodig in de huidige context en volgens de bestaande werkwijze.


Dans ce même arrêt, la Cour devait également se prononcer sur la question de savoir si la disposition attaquée établissait une discrimination en ce que le relèvement de l'âge de la pension s'appliquait non seulement à ceux qui avaient contracté l'assurance à partir du 1 janvier 2007, soit la date d'entrée en vigueur de l'article 20 modifié, mais également à ceux qui avaient déjà contracté l'assurance auparavant.

Het Hof diende zich in hetzelfde arrest eveneens uit te spreken over de vraag of de bestreden bepaling een discriminatie inhield doordat de verhoging van de pensioengerechtigde leeftijd niet alleen gold voor degenen die de verzekering waren aangegaan vanaf 1 januari 2007, zijnde de datum van inwerkingtreding van het gewijzigde artikel 20, maar ook voor degenen die voorheen tot de verzekering waren toegetreden.


En ce qui concerne plus particulièrement les enrôlements donnant lieu à un remboursement en faveur du contribuable, sur les 3.648.626 enrôlements (donnant lieu à un remboursement) effectués à fin juin 2016, 3.467.575, soit 95 % avaient déjà été réalisés à la fin mars 2016, ce qui correspond au même rythme de traitement qu'au cours des années précédentes.

In het bijzonder wat de inkohieringen betreffen die resulteren in een teruggave aan de belastingplichtige, werden 3.648.626 inkohieringen (resulterend in een teruggave) verricht eind juni 2016, waarvan 3.467.575, hetzij 95 %, reeds gerealiseerd waren eind maart 2016, hetgeen overeenkomt met eenzelfde doorlooptijd zoals de voorgaande jaren.


Au sein du SPP Politique scientifique (Belspo), il n'y a plus eu de cours après 2012 car des cours d'écodriving avaient déjà précédemment été organisés pour les deux chauffeurs.

Bij de FOD Wetenschapsbeleid (Belspo) werden er vanaf 2012 geen cursussen meer georganiseerd omdat de 2 chauffeurs reeds vroeger een opleiding ecodriving hadden gevolgd.


B. Pourriez-vous dès lors ventiler ces 81 dossiers selon qu'au moment de leur régularisation - pour ce qui concerne les autorisations de séjour (régularisations) accordées au cours de la période précitée - les intéressés: (1) avaient déjà fait l'objet d'une condamnation? (2) étaient seulement en détention préventive ou l'avaient été précédemment?

B. Kan u deze 81 dossiers dan ook verder uitsplitsen naargelang de betrokkenen op het moment van hun regularisatie, dit voor het verlenen van een machtiging tot verblijf (regularisatie) in dezelfde periode: (1) reeds veroordeeld waren; (2) dan wel enkel in voorhechtenis zaten of hadden gezeten?


L'arrêt de la Cour de cassation de 1968 n'excluait en réalité pas que les juridictions belges puissent revendiquer une telle compétence: cet arrêt portait sur une espèce où les biens étrangers (situés aux États-Unis) avaient déjà fait l'objet d'un partage, ce qui explique que la Cour n'a pas censuré l'arrêt qui lui était déféré.

In werkelijkheid sloot het arrest van het Hof van Cassatie van 1968 niet uit dat de Belgische rechtscolleges in een dergelijk geval bevoegd waren : dat arrest ging over een geval waar de buitenlandse goederen (die zich in de Verenigde Staten bevonden) reeds verdeeld waren, wat verklaart dat het Hof het aangevochten arrest niet heeft vernietigd.


En 2012, des actions avaient déjà été menées, notamment des grèves de 24 heures dans le Brabant et à Anvers. 1. Pourriez-vous communiquer le nombre total d'accidents dont des policiers de la route ont été victimes, au cours d'une intervention, pour les cinq dernières années?

In 2012 werden er daarvoor reeds acties gevoerd, waaronder een 24 uursstaking in de provincies Brabant en Antwerpen. 1. Hoe vaak werden er de voorbije vijf jaar agenten van de wegpolitie het slachtoffer van een ongeval tijdens een interventie?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pratiques qui avaient déjà cours ->

Date index: 2022-02-05
w