Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «premier ministre kosovar hashim » (Français → Néerlandais) :

Le 25 août 2015, une rencontre a eu lieu, sous l'égide de l'Union européenne, entre le premier ministre serbe Aleksandar Vucic et le premier ministre kosovar Isa Mustafa.

Op 25 augustus 2015 heeft er onder aegide van de Europese Unie een ontmoeting plaatsgehad tussen de Servische eerste minister Aleksandar Vucic en de Kosovaarse eerste minister Isa Mustafa.


Les accusations de commerce d’organes humains portées contre le Premier ministre kosovar Hashim Thaçi montrent également que les crimes de guerre ne peuvent pas être vus d’un seul œil.

Ook de beschuldiging van orgaanhandel aan het adres van de Kosovaarse premier Thaçi maakt duidelijk dat oorlogsmisdaden niet slechts vanuit een partijdig oogpunt kunnen worden bekeken.


49. déplore le refus des autorités serbes d'autoriser le vice-premier ministre kosovar Mimoza Kusari-Lila à franchir la frontière et à visiter la vallée de Preševo; déplore les longues heures d'attente que doivent subir les citoyens du Kosovo avant d'entrer sur le territoire serbe;

49. betreurt de weigering van de Servische autoriteiten om de Kosovaarse vicepremier Mimoza Kusari-Lila toe te staan de grens te passeren en een bezoek aan de Presevo-vallei te brengen; betreurt het dat de burgers van Kosovo urenlang moeten wachten om de grens naar Servië over te steken;


46. déplore le refus des autorités serbes d'autoriser le vice-premier ministre kosovar Mimoza Kusari-Lila à franchir la frontière et à visiter la vallée de Preševo; déplore les longues heures d'attente que doivent subir les citoyens du Kosovo avant d'entrer sur le territoire serbe;

46. betreurt de weigering van de Servische autoriteiten om de Kosovaarse vicepremier Mimoza Kusari-Lila toe te staan de grens te passeren en een bezoek aan de Presevo-vallei te brengen; betreurt het dat de burgers van Kosovo urenlang moeten wachten om de grens naar Servië over te steken;


63. Le Conseil salue l'engagement dont font preuve les premiers ministres MM. Hashim Thaçi et Ivica Dačić dans le cadre du dialogue entre Pristina et Belgrade mené grâce à la médiation de l'UE.

63. De Raad prijst de ministers-presidenten Dacic en Thaci om hun inzet tijdens de door de Unie bemiddelde dialoog tussen Belgrado en Pristina.


Demande d'explications de M. Staf Nimmegeers au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur et au ministre des Affaires étrangères sur «l'inscription des Kosovars qui résident légalement dans notre pays et les modalités d'octroi de la nationalité à ceux-ci» (nº 3-1813)

Vraag om uitleg van de heer Staf Nimmegeers aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en aan de minister van Buitenlandse Zaken over «de inschrijving van en de nationaliteitstoekenning voor Kosovaren die wettelijk in ons land verblijven» (nr. 3-1813)


N’est pas mentionné non plus le très inquiétant rapport du Conseil de l’Europe sur le trafic pratiqué par l’UCK sur des organes prélevés sur des prisonniers serbes, qui met en cause l’actuel Premier ministre kosovar, tandis que le défèrement des deux derniers fugitifs serbes devant le Tribunal pénal international est une condition sine qua non pour l’adhésion de la Serbie à l’Europe.

Ook wordt er met geen woord gerept over het zeer verontrustende verslag van de Raad van Europa over de handel door het Kosovo Bevrijdingsleger (UCK) in organen die verwijderd zijn bij Servische gevangenen, waardoor de integriteit van de huidige eerste minister van Kosovo in twijfel wordt getrokken, terwijl de uitlevering van de twee meest recente Servische voortvluchtigen aan het Internationaal Straftribunaal een essentiële voorwaarde is voor de toetreding van Servië tot Europa.


8. constate avec regret que le 9 cycle du dialogue de haut niveau entre Belgrade et Pristina s'est achevé sans aboutir à un accord global sur l'étendue des pouvoirs de la communauté des municipalités serbes; invite les deux parties à poursuivre et intensifier les pourparlers afin de trouver dans les meilleurs délais une solution mutuellement acceptable et viable pour toutes les questions en suspens; souligne que la normalisation des relations est au mieux des intérêts de la Serbie et du Kosovo et constitue une étape essentielle en vue de débloquer le processus d'intégration européenne; demande que soient pleinement mis en œuvre les accords conclus jusqu'à présent par les deux parties; salue les rencontres entre Ivica Dačić et Hashi ...[+++]

8. stelt teleurgesteld vast dat de negende gespreksronde van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op hoog politiek niveau niet heeft geleid tot een omvattend akkoord over de mate van autonomie van de associatie van Servische gemeenten; dringt er bij beide partijen op aan de onderhandelingen voort te zetten en te intensiveren om zo spoedig mogelijk tot een voor beide partijen aanvaardbare en duurzame oplossing te komen voor alle openstaande kwesties; benadrukt dat normalisering van de betrekkingen in het belang is van zowel Servië als Kosovo en essentieel is om het proces van Europese integratie weer op gang te brengen; roept op tot de volledige uitvoering van de overeenkomsten die tot nu toe door beide partijen gesloten zijn; is ingen ...[+++]


2. Le 8 juin 2009, le président Sarkozy a assuré le premier ministre Hashim Thaci de l'entrée du Kosovo au sein de l'Union européenne.

2. Op 8 juni 2009 verzekerde president Sarkozy de Kosovaarse eerste minister, Hashim Thaci, ervan dat Kosovo tot de Europese Unie zal mogen toetreden.


Demande d'explications de M. Staf Nimmegeers au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur et au ministre des Affaires étrangères sur «l'inscription des Kosovars qui résident légalement dans notre pays et les modalités d'octroi de la nationalité à ceux-ci» (nº 3-1813)

Vraag om uitleg van de heer Staf Nimmegeers aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en aan de minister van Buitenlandse Zaken over «de inschrijving van en de nationaliteitstoekenning voor Kosovaren die wettelijk in ons land verblijven» (nr. 3-1813)


w