Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «premier serait d’empêcher » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, die ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Un accès par les autorités américaines étroitement encadré et transparent: pour la première fois, le gouvernement américain, par l'intermédiaire des services du directeur du renseignement national, a donné par écrit à l'UE l'assurance que tout accès des pouvoirs publics aux données à des fins de sécurité nationale serait subordonné à des limitations, des conditions et des mécanismes de supervision bien définis, empêchant un accès généralisé ...[+++]

- duidelijke waarborgen en transparantieverplichtingen voor toegang door de overheid van de VS: voor het eerst heeft de regering van de VS de EU via het bureau van de directeur van de nationale inlichtingendienst schriftelijk verzekerd dat voor toegang van overheidsinstanties omwille van de nationale veiligheid duidelijke beperkingen, garanties en toezichtmechanismen zullen gelden, om te voorkomen dat gegevens algemeen toegankelijk worden.


Il convient également de préciser, à propos de l'article 16 de la proposition, qu'il serait contraire à l'objectif poursuivi par la proposition, d'empêcher, par la mise en oeuvre de la forclusion organisée par cet article, ceux qui se sont adressés en premier lieu ­ mais en vain ­ aux juridictions ordinaires, de se tourner vers le Fonds d'indemnisation des accidents thérapeutiques.

In verband met artikel 16 van het voorstel zij ook opgemerkt dat het niet met de doelstelling van het voorstel zou stroken indien men door de werking van de vervaltermijn waarin dit artikel voorziet, personen die zich in de eerste plaats ­ maar tevergeefs ­ tot de gewone rechtbanken gewend hebben, zou verhinderen om het Vergoedingsfonds voor therapeutische ongevallen aan te spreken.


Il convient également de préciser, à propos de l'article 16 de la proposition, qu'il serait contraire à l'objectif poursuivi par la proposition, d'empêcher, par la mise en oeuvre de la forclusion organisée par cet article, ceux qui se sont adressés en premier lieu ­ mais en vain ­ aux juridictions ordinaires, de se tourner vers le Fonds d'indemnisation des accidents thérapeutiques.

In verband met artikel 16 van het voorstel zij ook opgemerkt dat het niet met de doelstelling van het voorstel zou stroken indien men door de werking van de vervaltermijn waarin dit artikel voorziet, personen die zich in de eerste plaats ­ maar tevergeefs ­ tot de gewone rechtbanken gewend hebben, zou verhinderen om het Vergoedingsfonds voor therapeutische ongevallen aan te spreken.


Il convient également de préciser, à propos de l'article 16 de la proposition, qu'il serait contraire à l'objectif poursuivi par la proposition, d'empêcher, par la mise en oeuvre de la forclusion organisée par cet article, ceux qui se sont adressés en premier lieu ­ mais en vain ­ aux juridictions ordinaires, de se tourner vers le Fonds d'indemnisation des accidents thérapeutiques.

In verband met artikel 16 van het voorstel zij ook opgemerkt dat het niet met de doelstelling van het voorstel zou stroken indien men door de werking van de vervaltermijn waarin dit artikel voorziet, personen die zich in de eerste plaats ­ maar tevergeefs ­ tot de gewone rechtbanken gewend hebben, zou verhinderen om het Vergoedingsfonds voor therapeutische ongevallen aan te spreken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme certains membres l’ont justement souligné - Mme Segelström était la dernière, et il y en a eu d’autres -, limiter à seulement trois États membres ou plus le seuil minimum pour définir une infrastructure européenne aurait, selon moi, deux désavantages, dont le premier serait d’empêcher les petits États membres de prendre part au programme de protection de l’infrastructure critique.

Zoals enkele geachte afgevaardigden terecht hebben gesteld, als laatsten mevrouw Segelström en anderen, zou het beperken van de minimumdrempel voor de definitie van een Europese infrastructuur tot minstens drie of meer lidstaten tot problemen leiden. Er zijn volgens mij twee bezwaren aan verbonden en het eerste is dat de kleinere lidstaten belet zouden worden deel te nemen aan het programma voor de bescherming van kritieke infrastructuur.


La première est d'élargir la procédure pour empêcher que des rapports de mauvaise qualité de la commission – car il y en a malheureusement parfois – ne passent en plénière sans la moindre amélioration et il serait bon, ici, de permettre à la commission elle-même et pas seulement au rapporteur ou à deux groupes politiques ou à 10 % des membres du Parlement de déposer des amendements.

Het eerste is de procedure uit te breiden, om te voorkomen dat verslagen van de commissie die van slechte kwaliteit zijn – zo zijn er helaas soms – nog zonder verbetering door de plenaire vergadering gaan en het zou gepast zijn om de commissie zelf, en niet alleen de rapporteur of twee fracties of 10 procent van de leden van het Parlement, toe te staan amendementen in te dienen.


En conséquence, la première chose que la communauté internationale devrait faire est d’empêcher le renvoi ne serait-ce que d’un réfugié politique en Corée du Nord.

Het eerste dat de internationale gemeenschap dus zou moeten doen, is voorkomen dat er zelfs maar één vluchteling wordt teruggestuurd naar Noord-Korea.


Toutefois, là où cela n'est pas le cas, le Parlement pourrait, en un premier temps, chercher à empêcher les évolutions indésirables en manifestant son hostilité à leur égard; mais, en fin de compte, il pourrait, au cas où la position du Conseil serait jugée politiquement inacceptable, avoir à refuser son avis conforme.

Mocht dit echter niet het geval zijn, is het mogelijk dat het Parlement er in eerste instantie op zal aandringen ongewenste ontwikkelingen af te wenden door deze af te wijzen, maar uiteindelijk gedwongen zou kunnen zijn, toestemming te weigeren indien het standpunt van de Commissie politiek onaanvaardbaar zou worden geacht.


Le gazoduc international de GDP: l’entité issue de la concentration serait à même d’utiliser à pleine capacité le premier point d’entrée existant au Portugal (soit le gazoduc qui relie l’Algérie au Portugal via le Maroc et l’Espagne et qui entre au Portugal à Campo Maior) afin d'empêcher les concurrents d’utiliser une éventuelle capacité laissée libre.

GDP's internationale pijpleiding: De fusieonderneming zou in staat kunnen zijn om het eerste bestaande entry-punt in Portugal (de pijpleiding loopt — via Marokko en Spanje — van Algerije naar Portugal, en komt Portugal binnen te Campo Maior) op volle capaciteit te gebruiken om concurrenten te beletten alle vrijgekomen capaciteit te gebruiken.


La disposition attaquée aurait notamment pour effet d'empêcher les acquéreurs d'une maison construite en vertu d'un contrat d'entreprise conclu par des personnes physiques qui ont préalablement acquis le terrain à bâtir sur lequel cette maison doit être construite, les acquéreurs d'une maison acquise sur plan en même temps que le terrain à bâtir appelé à la supporter, les acquéreurs d'une maison en cours de construction, et les acquéreurs d'une maison déjà construite visée à l'article 44, § 3, 1°, a), premier tiret, du Code de la taxe ...[+++]

De aangevochten bepaling zou onder meer tot gevolg hebben dat de kopers van een huis dat wordt gebouwd op grond van een aannemingsovereenkomst die gesloten is door natuurlijke personen na de aankoop van een bouwgrond waarop dat huis moet worden gebouwd, de kopers van een huis dat op hetzelfde tijdstip als de bouwgrond op tekening wordt gekocht, de kopers van een in aanbouw zijnd huis, en de kopers van een reeds gebouwd huis bedoeld in artikel 44, § 3, 1°, a), eerste streepje, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, geen aanspraak kunnen maken op de « vermindering » bedoeld in artikel 46 bis. Daarentegen zou hetzelfde ...[+++]




D'autres ont cherché : névrose anankastique     premier serait d’empêcher     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier serait d’empêcher ->

Date index: 2021-10-25
w