Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «première phrase actuellement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et ...[+++]

Omschrijving: Een tamelijk goed gedefinieerde cluster van fobieën, waaronder angsten om het huis te verlaten; zich te begeven in winkels, menigten en openbare gelegenheden; of om alleen te reizen met treinen, bussen of vliegtuigen. Paniekstoornis is een veel voorkomend kenmerk van zowel huidige episoden als van die in het verleden. Depressieve en obsessieve symptomen en sociale fobieën zijn eveneens vaak aanwezig als bijkomende kenmerken. Vermijding van de fobie veroorzakende situatie staat vaak op de voorgrond en sommige agorafobici ervaren weinig angst omdat ze hun fobie veroorzakende situaties kunnen vermijden. | Neventerm: | agoraf ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. L'article 18/1, alinéa 1, 2°, a), alinéa 3, première phrase, actuellement en projet, dispose que toutes les données sur le document (lire : document commercial) sont considérées comme irréfutables.

8. In het thans ontworpen artikel 18/1, eerste lid, 2°, a), derde lid, eerste zin wordt bepaald dat alle gegevens op het document (lees: handelsdocument) als onweerlegbaar worden beschouwd.


La modification précitée concerne également l'uniformité structurée dans la programmation telle qu'elle est déjà prévue actuellement par l'article 137 du décret et dont il peut être admis que, outre la diffusion de programmes identiques à des moments identiques ou différents (première phrase du premier alinéa), elle peut notamment et par exemple être liée à la diffusion de programmes qui sont très semblables ou quasiment identiques dans la structuration et la programmation du contenu des textes parlés et/ou des mo ...[+++]

De voornoemde wijziging heeft ook betrekking op de gestructureerde eenvormigheid in het programmabeleid zoals nu al voorzien wordt in artikel 137 van het decreet en waarvan kan aangenomen worden dat, naast het uitzenden van identieke programma's op identieke momenten of op verschillende momenten (eerste zin van het eerste lid), dit bijvoorbeeld en onder meer te maken heeft met het uitzenden van programma's die in opbouw en programmering van gesproken woord en/of muziek inhoudelijk zeer gelijkend of quasi identiek zijn.


b) dans la première phrase actuelle, dont le texte formera la deuxième phrase, les mots " Le client" sont remplacés par le mot " Il" et les mots " à l'alinéa 2" sont remplacés par les mots " au § 1 , alinéa 2" .

b) in de huidige eerste zin, waarvan de tekst de tweede zin zal vormen, worden de woorden " De cliënt" vervangen door het woord " Hij" en de woorden " het tweede lid" vervangen door de woorden " § 1, tweede lid" .


Conformément au paragraphe 3 du même article, les modifications des Appendices à la Convention entreront en vigueur douze mois après leur approbation par la moitié des Etats qui n'ont pas fait de déclaration de réserve en vertu de l'article 42, § 1, première phrase, de la COTIF, soit actuellement 21 Etats membres.

Overeenkomstig paragraaf 3 van hetzelfde artikel, treden de wijzigingen aan de Aanhangels van het Verdrag in werking twaalf maanden na hun goedkeuring door de helft van de lidstaten die op grond van artikel 42, § 1, eerste zin, van het COTIF niet verklaard hebben een voorbehoud te hebben, hetzij 21 lidstaten op dit ogenblik.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 8. Dans l'article 17 du même arrêté royal, dont les alinéas 1 à 3 formeront le paragraphe 1 les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le § 1 , alinéa 1 , les mots " Tout client" sont remplacés par les mots " Toute personne physique" ; 2° dans la phrase liminaire du § 1 , alinéa 2, les mots " Le client qui est une personne physique" sont remplacés par les mots " La personne physique" ; 3° dans le § 1 , alinéa 3, les mots " du client" sont remplacés par les mots " de la personne physique" , les mots " ce client" sont remplacés par les mots " cette personne physique" et les mots " le client" sont remplacés par les mo ...[+++]

Art. 8. In artikel 17 van hetzelfde koninklijk besluit, waarvan het eerste tot derde lid paragraaf 1 zullen vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden " Elke cliënt" vervangen door de woorden " Elke natuurlijke persoon" ; 2° in de inleidende zin van § 1, tweede lid worden de woorden " De cliënt die een natuurlijke persoon is," vervangen door de woorden " De natuurlijke persoon" ; 3° in § 1, derde lid, worden de woorden " de cliënt" telkens vervangen door de woorden " de natuurlijke persoon" ; 4° in het vierde lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 2 zal vormen, worden de volgen ...[+++]


Le libellé de l'article premier reproduit la première phrase du point 9 de l'actuel AII.

De formulering van artikel 1 is de letterlijke weergave van de eerste zin van punt 9 van het huidige IIA.


Le libellé correspond au texte d'une partie du 2e alinéa et de la première phrase du dernier alinéa du point 42 de l'actuel AII.

De formulering van dit artikel is de weergave van een deel van het tweede lid en de eerste zin van het laatste lid van punt 42 van het huidige IIA.


Cette règle figure actuellement à la deuxième phrase de l'actuel § 4, alinéa 2, première phrase de l'article 10 du règlement général.

Deze regel is momenteel opgenomen in de tweede zin van de huidige § 4, tweede lid, eerste zin, van artikel 10 van het algemeen reglement.


Le libellé de l'article premier reproduit la première phrase du point 9 de l'actuel AII.

De formulering van artikel 1 is de letterlijke weergave van de eerste zin van punt 9 van het huidige IIA.


1. A la première phrase de l'alinéa 1, l'expression « face postérieure du véhicule » est loin de constituer une amélioration par rapport à la première phrase de l'article 20 actuel de l'arrête royal du 31 décembre 1953 précité qui mentionne, conformément à l'usage courant, « l'arrière du véhicule ».

1. In de eerste zin van het eerste lid is de uitdrukking « achtervlak van het voertuig » niet echt een verbetering ten opzichte van de eerste zin van het huidige artikel 20 van het voormelde koninklijk besluit van 31 december 1953, waarin met de uitdrukking « van achteren (en in het midden) van het voertuig » wordt gewerkt.




D'autres ont cherché : première phrase actuellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première phrase actuellement ->

Date index: 2021-06-09
w