Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "première séance depuis " (Frans → Nederlands) :

Il n’est plus possible d’isoler le nombre de starters uniques du nombre total de « première séance » depuis le 1er octobre 2009 à fin 2012 inclus car les 22 429 forfaits comptabilisés « première séance » courent sur une période de 27 mois.

Het is niet langer mogelijk om het aantal unieke starters uit het totaal aantal ‘eerste zitting’ sinds 1 oktober 2009 tot en met eind 2012 af te leiden, want de 22 429 geboekte forfaits ‘eerste zitting’ lopen over een periode van 27 maanden.


M. Van Dieren fait état des efforts d'information et de démocratisation qui ont été entrepris au Québec depuis 1997 : en cas de séparation, le couple est tenu d'assister à une réunion d'information sur la médiation judiciaire et les six premières séances sont gratuites pour les familles avec des enfants.

De heer Van Dieren geeft een overzicht van de inspanningen die in Québec sinds 1997 ondernomen zijn om informatie te geven en de procedure te democratiseren : in geval van scheiding moet het echtpaar een informatievergadering over gerechtelijke bemiddeling bijwonen en de eerste zes sessies zijn gratis voor gezinnen met kinderen.


D. considérant que le 30 octobre 2015, le chef adjoint de l'opposition, Kem Sokha, a été démis de ses fonctions de premier vice-président de l'Assemblée nationale par le parti au pouvoir, le parti du peuple cambodgien (CPP), pendant une séance boycottée par le CNRP; considérant que la nomination d'un membre du CNRP au poste de vice-président était l'une des principales concessions que le CPP a accordées au CNRP en juillet 2014 pour mettre fin au boycott du parlement que ce dernier exerçait depuis ...[+++]

D. overwegende dat de leider van de oppositiepartij Kem Sokha op 30 oktober 2015, tijdens een vergadering die door de CNRP werd geboycot, door de regeringspartij Cambodjaanse Volkspartij (CPP) uit zijn functie van eerste vicevoorzitter van de nationale assemblee werd ontslagen; overwegende dat toekenning van de post van vicepresident aan de CNRP een van de belangrijkste concessies was die de regeringspartij CPP in juli 2014 aan de CNRP had gedaan om een einde te maken aan de boycot van die partij van het parlement sinds de verkiezingen van 2013, een jaar eerder;


D. considérant que le 30 octobre 2015, le chef adjoint de l'opposition, Kem Sokha, a été démis de ses fonctions de premier vice-président de l'Assemblée nationale par le parti au pouvoir, le parti du peuple cambodgien (CPP), pendant une séance boycottée par le CNRP; considérant que la nomination d'un membre du CNRP au poste de vice-président était l'une des principales concessions que le CPP a accordées au CNRP en juillet 2014 pour mettre fin au boycott du parlement que ce dernier exerçait depuis ...[+++]

D. overwegende dat de leider van de oppositiepartij Kem Sokha op 30 oktober 2015, tijdens een vergadering die door de CNRP werd geboycot, door de regeringspartij Cambodjaanse Volkspartij (CPP) uit zijn functie van eerste vicevoorzitter van de nationale assemblee werd ontslagen; overwegende dat toekenning van de post van vicepresident aan de CNRP een van de belangrijkste concessies was die de regeringspartij CPP in juli 2014 aan de CNRP had gedaan om een einde te maken aan de boycot van die partij van het parlement sinds de verkiezingen van 2013, een jaar eerder;


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, lorsque je suis entré dans l’Assemblée il y a quelques instants - et je le dis parce que M. Schulz s’est adressé à moi -, j’ai pensé que ce serait la première séance, depuis que je suis président de mon groupe au cours de laquelle je n’aurais pas besoin de prendre la parole.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, toen ik zojuist in de zaal arriveerde - en ik heb nu alleen maar het woord genomen omdat mijn gewaardeerde collega Schulz zich tot mij heeft gericht - verkeerde ik in de veronderstelling dat dit de eerste vergadering zou zijn sinds ik fractievoorzitter ben, waarin ik niet het woord hoefde te voeren.


3. Depuis la première période quinquennale, le Parlement européen a développé par une pratique constante certains principes généraux qui ont été reconnus définitivement dans la résolution adoptée au cours de sa séance du 10 mars 1987 sur la base du rapport de M. Donnez relatif au projet de protocole portant sur la révision du Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 en ce qui concerne les membres du Parlement européen (doc. A2-121/86).

3. Sinds de eerste vijfjarige legislatuur heeft het Europees Parlement door een constante praktijk een aantal algemene principes ontwikkeld die definitief erkend zijn in zijn resolutie van 10 maart 1987 op grond van het verslag-Donnez, over het ontwerpprotocol tot herziening van het protocol van 8 april 1965 over de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen voor wat betreft de leden van het Europees Parlement (doc. A2-0121/86).


À la suite de l’adoption des résolutions du Parlement A5-0264/2001 du 5 septembre 2001 et B5-0528/2002 du 24 octobre 2002 et de la déclaration de la Commission sur la mise en œuvre de la résolution du Parlement du 5 septembre 2001 sur l’interception des communications privées et économiques (séance plénière du Parlement du 23 octobre 2002), la Commission tient à récapituler les actions entreprises depuis la première réponse de la Commission au premier rapport Échelon.

Volgend op de aanneming van de resoluties A5-0264/2001 van 5.9.2001 en B5-0528/2002 van 24.10.2002 en voortbouwend op de verklaring van de Commissie over de tenuitvoerlegging van de resolutie van het Parlement van 5 september 2001 over de onderschepping van particuliere en commerciële communicaties (plenaire vergadering van het Parlement van 23.10.2002), zou de Commissie willen samenvatten welke maatregelen zijn geïnitieerd sinds de eerste reactie op het eerste ECHELON-verslag van het Parlement.


Ce n'est qu'en 1989 (44ème session de l'assemblée générale) que, pour la première fois depuis 1965, le cas du Tibet a été évoqué en séance plénière.

Het is eerst in 1989 (44ste zitting van de algemene vergadering) dat, voor de eerste maal sinds 1965 het geval Tibet werd opgebracht in de voltallige vergade- ring.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Frank VANDENBROUCKE Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères M. Werner HOYER Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères Pour la Grèce : M . Georges Alexandre MANGAKIS Ministre suppléant aux Affaires étrangères Pour l'Espagne : M. Javier SOLANA Ministre des Affaires étrangères M. Apolonio RUIZ LIGERO Secrétaire d'Etat ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Frank VANDENBROUCKE Vice-Eerste Minister, Minister van Buitenlandse Zaken de heer Robert URBAIN Minister van Buitenlandse Handel en Europese Zaken Denemarken : de heer Niels HELVEG PETERSEN Minister van Buitenlandse Zaken de heer Jorgen ØRSTRØM MØLLER Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken Duitsland : de heer Klaus KINKEL Minister van Buitenlandse Zaken de heer Werner HOYER Staatsminister van Buitenlandse Zaken Griekenland : de heer Georges Alexandre MANGAKIS Plaatsvervangend Minister van Buitenlandse Zaken Spanje : de heer Javier SOLANA Minister van Buitenlandse Zaken de heer Apolonio RUIZ LIGERO Staatssecretaris van Handel de heer ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première séance depuis ->

Date index: 2022-01-11
w