Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Étant donné que les objectifs de

Traduction de «premières étant donné » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis die klinisch van belang is doorgaans samengaat met dissociaal of agressief gedrag dat verder gaat d ...[+++]


Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Omschrijving: Aanhoudende en doorgaans-fluctuerende stoornissen van de stemming waarbij de meeste afzonderlijke-episoden niet ernstig genoeg zijn om beschrijving als hypomane of licht depressieve episoden te rechtvaardigen. Omdat zij vele jaren en soms het grootste deel van het volwassen leven van de betrokkene duren, betekenen zij aanzienlijk leed en invaliditeit. In enkele gevallen kunnen recidiverende of eenmalige manische- of depressieve-episoden optreden gesuperponeerd op een persisterende affectieve stoornis.


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwezenlijken.


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


en les arrondissant à la première décimale, la deuxième étant supprimée

met afronding naar beneden tot de eerste decimaal door schrapping van de tweede decimaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Premièrement, étant donné la possibilité pour tout le monde d'ouvrir un compte social, l'obligation prévue ici de créer de tels comptes peut tomber.

Ten eerste, aangezien iedereen de mogelijkheid heeft een sociale rekening te openen, kan de hier vermelde verplichting een dergelijke rekening te creëren, wegvallen.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 mars 2015 en cause de la ville d'Anvers contre l'ASBL « Cultureel Centrum Mehmet Akif », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 avril 2015, le Tribunal de première instance d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 1 de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière de protection de l'e ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 maart 2015 in zake de stad Antwerpen tegen de vzw « Cultureel Centrum Mehmet Akif », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 april 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrec ...[+++]


Étant donné qu'il s'agit là d'un des premiers transports de bovins belges destinés au marché turc et que vous aviez fièrement annoncé en novembre de l'année passée qu'il s'agissait "d'une belle opportunité pour nos éleveurs durement touchés par la crise" et "de la preuve de la qualité sanitaire de notre cheptel, du sérieux de notre sécurité sanitaire et de notre traçabilité", je trouve cette situation très surprenante.

Aangezien dit één van de eerste transporten van Belgische runderen is dat bestemd is voor de Turkse markt en dat u vorig jaar in november trots aankondigde dat dit een "mooie opportuniteit is voor onze producenten die zwaar getroffen zijn door de crisis" en "het bewijs van de kwaliteit van onze veestapel, onze sanitaire veiligheid en onze traceerbaarheid" vind ik dat zeer merkwaardig.


Étant donné que les premières données exploitables relatives aux décisions du Forem du 1er trimestre 2016 ont été communiquées à l'ONEM les 6 et 7 avril 2016, ces sanctions ont pris cours le 2 mai 2016 ( = premier jour de la quatrième semaine qui suit la communication à l'ONEM), en application des dispositions réglementaires précitées.

Aangezien de eerste exploiteerbare gegevens betreffende de beslissingen van de Forem van het eerste kwartaal aan de RVA werden meegedeeld op 6 en 7 april 2016, begonnen die sancties te lopen op 2 mei 2016 (= eerste dag van de vierde week volgend op de mededeling aan de RVA), in toepassing van de voormelde reglementaire bepalingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que pour les infirmiers de la première ligne il est plus difficile de suivre des formations que pour ceux qui travaillent dans une institution, l'INAMI octroie une prime incitative aux infirmiers de la première ligne qui font cet effort, à raison de maximum 175 euros par an.

Aangezien het voor de verpleegkundigen uit de eerste lijn moeilijker is om opleidingen te volgen dan voor diegene die werken in een instelling, kent het RIZIV een aanmoedigingspremie toe aan de verpleegkundigen uit de eerste lijn die deze inspanning leveren, a rato van maximum 175 euro per jaar.


5. Étant donné que les partis au pouvoir ont essayé de nous vendre la sixième réforme de l'État comme un déplacement du centre de gravité politique du fédéral vers les entités fédérées, n'êtes-vous pas d'avis à cet égard que les ministres-présidents de Flandre et de Wallonie doivent occuper la première place dans l'ordre de préséance protocolaire, et ce, devant le Premier ministre du gouvernement fédéral ?

5. Aangezien met de zesde staatshervorming de staatsdragende partijen ons trachtten te verkopen dat met deze staatshervorming het zwaartepunt naar de deelstaten werd verlegd, bent u in dat verband niet van oordeel dat de minister-presidenten van Vlaanderen en Wallonië de eerste plaats dienen in te nemen in de federale protocollaire rangorde, voor de eerste minister van de federale regering?


L'on peut, plus particulièrement, se demander quand commence l'interdiction lorsque celui qui est condamné à une peine privative de liberté n'est ni propriétaire ni exploitant du débit de boissons ou de l'établissement. Aux termes du texte en projet, ni le premier alinéa de l'article 4, § 4 (loi du 24 février 1921) (étant donné la condamnation à une peine privative de liberté), ni les deuxième et troisième alinéas (étant donné qu'il n'est question ni du propriétaire ni de l'exploitant) ne sero ...[+++]

Ingevolge de ontworpen tekst zal ten aanzien van deze persoon noch het eerste lid van artikel 4, § 4 (wet van 24 februari 1921) van toepassing zijn (gelet op de veroordeling tot een vrijheidsstraf) noch het tweede en het derde lid (gelet op het feit dat deze noch eigenaar, noch uitbater is).


Étant donné que l'infection VPH se contracte généralement au cours des premières années qui suivent les premières relations sexuelles, le vaccin devra être administré de préférence avant l'âge des premiers rapports sexuels.

Vermits HPV-infectie vaak in de eerste jaren na het eerste seksuele contact wordt opgelopen dient vaccinatie bij voorkeur te gebeuren vóór de leeftijd van het eerste seksuele contact.


La première catégorie de situations concerne celles dans lesquelles l'autorité parentale sur l'enfant est exercée par un seul des parents de l'enfant, étant donné que la filiation de l'enfant n'est établie que vis-à-vis de ce parent, l'autre étant décédé ou ayant été déclaré présumé absent, ou que l'autre parent est dans l'impossibilité durable d'exercer l'autorité parentale ou dans l'impossibilité de manifester sa volonté.

De eerste categorie situaties betreft deze waarbij het ouderlijk gezag over het kind wordt uitgeoefend door slechts één van de ouders van het kind, omdat de afstamming van het kind slechts ten aanzien van die ene ouder vaststaat, omdat de andere ouder overleden is of vermoedelijk afwezig is verklaard, of omdat de andere ouder in de voortdurende onmogelijkheid is om het ouderlijk gezag uit te oefenen of in onmogelijkheid verkeert om zijn wil te kennen te geven.


Étant donné sa formation, le dentiste généraliste est considéré comme étant l'intervenant de première ligne qui doit être en mesure d'assurer le traitement ambulatoire des pathologies fréquentes et de décider du moment auquel il doit adresser son patient à un spécialiste.

De algemeen tandarts wordt vanuit zijn basisopleiding gezien als de verzorger in de eerste lijn die in staat moet zijn om de frequent voorkomende pathologieën op een ambulante manier te behandelen en die op basis van zijn kennis weet wanneer hij zijn patiënt moet doorverwijzen naar een specialist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premières étant donné ->

Date index: 2021-12-31
w