Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendrez-vous contact avec votre homologue israélien " (Frans → Nederlands) :

3. Prendrez-vous contact avec votre homologue israélien pour discuter de cette question?

3. Zal u contact opnemen met uw Israëlische ambtgenoot om deze kwestie te bespreken?


1. a) Etes-vous informé du problème? b) Dans l'affirmative, quelles sont les pratiques déjà répertoriées par vos services? c) Avez-vous déjà eu des contacts avec votre homologue néerlandais ou les autorités des services et marchés financiers néerlandaises et belges (AFM et FSMA) ont-elles déjà échangé à ce sujet ?

1. a) Is deze problematiek u bekend? b) Zo ja, welke praktijken hebben uw diensten nu al in kaart kunnen brengen? c) Heeft u al contact gehad met uw Nederlandse collega of is er contact geweest tussen de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA) en de AFM?


1. a) L'administration fiscale a-t-elle reçu des données de l'administration fiscale de Rhénanie du Nord-Westphalie? b) Avez-vous eu un contact avec votre homologue à ce sujet? c) Pouvez-vous confirmer l'ampleur des montants cités?

1. a) Heeft de Belgische fiscus gegevens ontvangen van de belastingadministratie van Noordrijn-Westfalen? b) Hebt u daarover contact gehad met uw ambtgenoot? c) Kunt u de omvang van de genoemde bedragen bevestigen?


2. Avez-vous dans l'intervalle établi des contacts avec votre homologue néerlandais concernant la politique rigoureuse mise en oeuvre aux Pays-Bas en vue de réduire drastiquement la consommation d'antibiotiques?

2. Heeft u inmiddels contact gehad met uw Nederlandse collega over het stringente Nederlandse beleid om het antibioticagebruik drastisch te verminderen?


3) Avez-vous pris des contacts avec votre homologue régional wallon, Monsieur Furlan, ministre des Pouvoirs locaux, afin de concrétiser ces démarches ?

3) hebt u contact opgenomen met uw Waalse collega Furlan, bevoegd voor de lokale overheden, om die plannen concreet gestalte te geven?


Conditions d'admissibilité : Diplômes requis à la date limite d'inscription : 1° les diplômes, certificats d'études ou attestations de fréquentation avec fruit de la sixième année d'enseignement général, technique, artistique ou professionnel secondaire de plein exercice, délivrés par un établissement créé, subventionné ou reconnu par l'Etat ou par l'une des Communautés; 2° le certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur, homologué ou délivré par un jury d'examen institué par l'Etat ou l'une des Communautés pour ...[+++]

Toelaatbaarheidsvereisten : Op de uiterste inschrijvingsdatum bent u in het bezit van één van de volgende diploma's : 1° studiegetuigschriften, getuigschriften of diploma's na het slagen voor het zesde leerjaar van het algemeen, het technisch, het kunst- of het beroepssecundair onderwijs met volledig leerplan uitgereikt door een inrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de Gemeenschappen; 2° getuigschrift van het hoger secundair onderwijs dat gehomologeerd is of uitgereikt is door de examencommissie ...[+++]


Il serait bénéfique que vous puissiez entrer en contact avec votre homologue chargé de l’agriculture afin de déterminer dans quelle mesure les fonds destinés à la politique rurale peuvent être utilisés aux fins de versement de compensations pour les dommages extrêmes subis au cours d’une année donnée.

Het zou wenselijk zijn dat u ook in contact zou treden met uw collega voor landbouw om te zien in hoeverre het geld voor het plattelandsbeleid kan worden ingezet voor het vergoeden van extreme schade in een bepaald jaar.


2. Avez-vous pris ou allez-vous prendre contact avec votre homologue français pour évoquer cette situation?

2. Heeft u contact opgenomen met uw Franse ambtgenoot om die situatie te bespreken of is u van zins dat te doen?


2. a) Pourriez-vous prendre contact avec votre homologue béninois et à tout le moins insister auprès de lui pour que ce dossier soit traité dans un délai raisonnable? b) Quelles démarches comptez-vous entreprendre pour demander instamment une amélioration des conditions de détention de notre compatriote?

2. a) Kan u na contactopname met uw collega van Benin aandringen op behandeling van dit dossier binnen een redelijke termijn? b) Welke initiatieven overweegt u te nemen om minstens aan te dringen op verbetering van de omstandigheden van de vrijheidsberoving van onze landgenoot?


3. a) Etes-vous conscient de l'importance de la reconnaissance du permis de conduire des chauffeurs de camions étrangers, dèslors qu'il s'agit d'une fonction critique? b) Envisagez-vous de prendre contact avec votre homologue turc pour faciliter la procédure ou une concertation a-t-elle déjà eu lieu à l'échelon européen?

3. a) Bent u zich bewust van het belang van de erkenning van het rijbewijs van buitenlandse vrachtwagenchauffeurs, gezien dit een knelpuntberoep betreft? b) Overweegt u om contact op te nemen met uw Turkse collega om de procedure te vergemakkelijken of gebeurt dit reeds op Europees niveau?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendrez-vous contact avec votre homologue israélien ->

Date index: 2022-06-20
w