Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prenons bien évidemment volontiers acte " (Frans → Nederlands) :

- Chère collègue, nous prenons bien évidemment volontiers acte de votre déclaration, mais je vous rappelle que l’utilisation de l’article 45 est dans les mains de la Conférence des présidents et qu’à la Conférence des présidents, les votes sont pondérés, c’est-à-dire que les grands groupes, notamment le vôtre, ont énormément de pouvoir pour décider de ce qui doit aller en plénière sous tel article ou sous tel autre.

- Mevrouw Doyle, uiteraard nemen we graag nota van uw verklaring, maar ik wil u eraan herinneren dat het aan de Conferentie van voorzitters is om artikel 45 toe te passen, en dat de stemmen binnen deze conferentie worden gewogen; dit betekent dat grote fracties, met name de uwe, veel zeggenschap hebben over welke onderwerpen in plenaire vergadering krachtens welk artikel worden behandeld.


L'article 15 de l'arrêté en projet rappelle simplement mais formellement une évidence, à savoir que lorsqu'un titulaire d'une carte d'identité décède, la carte est bien évidemment annulée et les fonctions électroniques qui y figurent sont révoquées et ce, dès l'établissement de l'acte de décès.

Artikel 15 van het ontworpen besluit is gewoon een formele herhaling van een evidentie, namelijk dat wanneer een houder van een identiteitskaart overlijdt, de kaart natuurlijk vernietigd wordt en de desbetreffende elektronische functies ingetrokken worden zodra de overlijdensakte opgesteld is.


Bien que certains actes, tels que le trafic d'influence visant des fonctionnaires, la corruption, etc., soient déjà réprimés au pénal, le code proposé contient aussi des interdictions qui confinent au droit pénal, sans évidemment se substituer aux dispositions pénales en vigueur ni porter atteinte aux immunités constitutionnelles.

Hoewel bepaalde handelingen, zoals beïnvloeding van ambtenaren, omkoping en dergelijke, reeds strafrechtelijk beteugeld zijn, bevat de voorgestelde code ook verbodsbepalingen die aan het strafrecht raken, zonder natuurlijk in de plaats te komen van de geldende strafbepalingen of te raken aan grondwettelijke immuniteiten.


Bien que certains actes, tels que le trafic d'influence visant des fonctionnaires, la corruption, etc., soient déjà réprimés au pénal, le code proposé contient aussi des interdictions qui confinent au droit pénal, sans évidemment se substituer aux dispositions pénales en vigueur ni porter atteinte aux immunités constitutionnelles.

Hoewel bepaalde handelingen, zoals beïnvloeding van ambtenaren, omkoping en dergelijke, reeds strafrechtelijk beteugeld zijn, bevat de voorgestelde code ook verbodsbepalingen die aan het strafrecht raken, zonder natuurlijk in de plaats te komen van de geldende strafbepalingen of te raken aan grondwettelijke immuniteiten.


Bien souvent, ce n'est qu'après le verdict du juge que l'on peut dire clairement si un acte, un comportement ou une opinion est punissable en vertu de la loi antiracisme, ce qui est évidemment inadmissible.

Of een handeling, gedraging of mening strafbaar is op basis van de antiracismewet wordt vaak slechts duidelijk ná het oordeel van de rechter.


- Nous prenons bien évidemment en compte votre déclaration, qui sera inscrite au procès-verbal.

- We zullen natuurlijk rekening houden met uw verklaring, die we in de notulen zullen opnemen.


- Nous prenons bien évidemment en compte, Monsieur De Rossa, votre proposition.

- We zullen uiteraard rekening houden met uw voorstel, mijnheer De Rossa.


Il est également primordial de respecter l'obligation de traiter correctement les personnes en détention et, bien évidemment, les actes de torture et autres traitements cruels, inhumains et dégradants à l'encontre des prisonniers sont à bannir et à réprimer sévèrement.

Het is eveneens van essentieel belang dat aan de verplichting wordt voldaan dat gedetineerden correct worden behandeld, en foltering en andere wrede, onmenselijke en onterende behandeling van gevangenen moeten natuurlijk streng worden verboden en voorkomen.


Je puis seulement dire que nous poursuivrons bien évidemment nos programmes et que nous continuerons à mener notre dialogue très critique avec le Mexique, mais j'admets volontiers, comme l'a dit Monsieur Salafranca Sánchez-Neyra, que le Mexique doit être lui-même disposé à s'attaquer à ce problème et à soutenir cette cause.

Ik kan slechts bevestigen dat we natuurlijk door zullen gaan met onze programma’s, en ook zullen doorgaan met het voeren van ons stellig kritisch overleg met Mexico, maar ik geef graag toe, zoals de heer Salafranca Sánchez-Neyra heeft gezegd, dat Mexico zelf bereid moet zijn om dit vraagstuk aan te pakken en de zaak te beginnen.


- Si je comprends bien, nous prenons acte du rapport et nous renvoyons les recommandations qui, comme l'admet la rapporteuse, sont incohérentes, en commission pour que la discussion soit poursuivie.

- Als ik het goed interpreteer, nemen we akte van het verslag en worden de aanbevelingen die, zoals de rapporteur toegeeft, inconsistent zijn, voor verdere bespreking teruggezonden naar de commissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prenons bien évidemment volontiers acte ->

Date index: 2023-04-28
w