Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presse aujourd’hui encore " (Frans → Nederlands) :

Il n'en demeure pas moins que dans le passé - et sans doute encore aujourd'hui -, l'État fédéral octroyait aussi indirectement un certain nombre d'avantages à la presse, notamment: - la réduction de la TVA; - la réduction du tarif des communications téléphoniques; - la réduction du tarif postal; - la réduction des tarifs des transports publics.

Desalniettemin verleende ook de federale overheid in het verleden en wellicht de dag van vandaag nog steeds onrechtstreeks een aantal voordelen aan de pers. Zo was/is er: - de verlaging van het btw-tarief; - de verlaging van het telefoontarief; - de verlaging van het posttarief; - de verlaging van de tarieven op het openbaar vervoer.


La plupart des journalistes élaborent aujourd'hui leurs informations par le biais d'un téléphone, d'un ordinateur, d'une dépêche d'agence ou encore au détour d'un compte-rendu de conférence de presse, voire d'un téléviseur pour les échanges d'images organisées par l'Union européenne de Radiodiffusion (UER).

De meeste journalisten komen vandaag de dag aan hun informatie via de telefoon, de computer, de berichten van een persbureau, via een samenvattend verslag van een persconferentie of via een televisietoestel voor de uitwisseling van beelden georganiseerd door de European Broadcasting Union (EBU).


Après avoir mis officiellement en demeure neuf États membres en février 2013 à ce sujet (voir le communiqué de presse), la Commission a adressé aujourd’hui un avis motivé à quatre d’entre eux, qui n’ont manifestement pas encore pleinement mis en œuvre l’obligation de mise en groupe des truies prévue par la directive: il s’agit de la Belgique, de Chypre, de la Grèce et de la France .

Nadat de Commissie in februari 2013 negen lidstaten formeel om naleving had verzocht (zie persbericht), heeft zij vandaag met redenen omklede adviezen uitgebracht aan vier van deze lidstaten die nog altijd niet volledig uitvoering lijken te hebben gegeven aan de in de richtlijn neergelegde verplichting betreffende de groepshuisvesting van zeugen: België, Cyprus, Griekenland en Frankrijk .


En fait, il faut le défendre avec encore plus de vigueur lorsque la presse et les médias en général se trouvent dans une position de faiblesse, comme c’est le cas aujourd’hui.

In feite moet het hartstochtelijker worden verdedigd wanneer de pers en de media in het algemeen zich in een zwakkere positie bevinden, zoals momenteel het geval is.


Lors de cette rencontre, je les ai pressés, et je les presse aujourd’hui encore, de participer aux élections législatives prévues le 17 juillet prochain.

Ik heb er bij hen op aangedrongen, en dat doe ik hier vandaag opnieuw, deel te nemen aan de parlementsverkiezingen op 17 juli.


Lors de cette rencontre, je les ai pressés, et je les presse aujourd’hui encore, de participer aux élections législatives prévues le 17 juillet prochain.

Ik heb er bij hen op aangedrongen, en dat doe ik hier vandaag opnieuw, deel te nemen aan de parlementsverkiezingen op 17 juli.


Les prostituées ne sont pas simplement des victimes de guerres qui ont eu lieu il y a 50 ans de cela; il peut très bien s’agir de femmes exploitées aujourd’hui, au Congo belge par exemple, comme le mentionnait la presse, et dans bien d’autres pays encore, même riches.

Prostituees zijn niet alleen slachtoffers van oorlogen van vijftig jaar geleden; het kunnen ook vrouwen van nu zijn die worden uitgebuit, bijvoorbeeld in [het voormalige] Belgisch Kongo, zoals in de pers is gemeld, en ook in veel andere landen, zelfs de rijke.


- (IT) Monsieur le Président, aujourd'hui encore - malgré les dénonciations de la presse internationale -, nous ne savons pas ce qu'il est advenu de Andrej Babitsky, courageux journaliste russe, qui a déployé de nombreux efforts pour garantir une information libre et indépendante sur le calvaire subi par les populations civiles de Tchétchénie et sur la destruction de la ville de Grozny.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ondanks de meldingen in de internationale pers weten wij tot op heden niet wat er terecht is gekomen van Andrei Babitski, van de moedige Russische journalist die zich met al zijn krachten heeft ingespannen voor vrije en onafhankelijke informatie over de lijdensweg van de burgerbevolking in Tsjetsjenië en over de verwoesting van de stad Grozny.


Mais il faut être réaliste et ne pas de reposer sur nos lauriers : la part de marché des films nationaux et européens est encore notoirement insuffisante dans chacun de nos pays, les efforts massifs de promotion des films des Etats-Unis lors de leur sortie en Europe ne trouvent que trop rarement leur équivalent pour les films européens, tandis que trop peu est fait pour développer chez les jeunes une éducation à l'image en général et au cinéma en particulier » a déclaré Viviane Reding à l'occasion d'un conférence de presse de lancement des Ci ...[+++]

Toch moeten we realistisch zijn en niet op onze lauweren rusten: de nationale en Europese filmmarkt in elk van onze landen is nog onvoldoende ontwikkeld, de massale promotie bij het uitbrengen van Amerikanse films in Europa vindt zelden zijn gelijke voor Europese films, en er wordt nog te weinig gedaan om de jongeren te leren omgaan met beeldmateriaal en met film in het bijzonder", aldus Viviane Reding op de persconferentie bij de start van Cined@ys vandaag in Brussel.


- Les escapades nocturnes de Mme Hermans - dont je ne connais pas le journal - sur le site de la centrale nucléaire de Doel ont été relatées dans la presse nationale du week-end dernier et, aujourd'hui encore, au parlement.

- De nachtelijke escapades van mevrouw Hermans, wier dagboek mij niet bekend is, op de site van de kerncentrale van Doel hebben het voorbije weekend de nationale pers gehaald en vandaag ook het parlement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

presse aujourd’hui encore ->

Date index: 2021-09-22
w