Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presse nous place " (Frans → Nederlands) :

Aujourd'hui, la presse nous place une fois de plus face au phénomène de la pauvreté croissante chez les enfants (entre autres).

Vandaag worden we via de pers, nog maar eens, geconfronteerd met een fenomeen van stijgende armoede bij (niet alleen) kinderen.


Ils nous atteignent sous différentes formes: il y a non seulement la télévision, la radio et la presse écrite, comme les magazines, mais aussi internet qui occupe une place de plus en plus importante.

Zo is televisiekijken voor de meeste Vlamingen nog altijd de belangrijkste tijdsbesteding naast werken en slapen. De media bereiken ons in verschillende vormen : er zijn niet alleen televisie, radio en de gedrukte media zoals magazines, ook internet wordt steeds belangrijker.


Ils nous atteignent sous différentes formes: il y a non seulement la télévision, la radio et la presse écrite, comme les magazines, mais aussi internet qui occupe une place de plus en plus importante.

Zo is televisiekijken voor de meeste Vlamingen nog altijd de belangrijkste tijdsbesteding naast werken en slapen. De media bereiken ons in verschillende vormen : er zijn niet alleen televisie, radio en de gedrukte media zoals magazines, ook internet wordt steeds belangrijker.


Dans mon pays, l’Italie, le régime en vigueur viole la liberté de la presse, des partis politiques prennent part aux élections en présentant de fausses signatures, le secret d’État couvre des agressions violentes (y compris par la mafia), notre Premier ministre - plus pour très longtemps, nous l’espérons - tire profit, comme l’a confirmé WikiLeaks, de la coopération internationale avec des régimes comme ceux qui sont en place en Russie et en Lib ...[+++]

Nel mio paese – l'Italia – vige un regime in cui la libertà di stampa è violata, i partiti politici partecipano alle elezioni presentando firme false, il segreto di Stato copre gli attentati (anche di mafia), il primo ministro – speriamo lo sia ancora per poco – lucra su cooperazioni internazionali con regimi quali quelli russo e libico, così come confermato anche da Wikileaks.


Aujourd’hui, nous avons entendu une série d’exemples montrant comment le pouvoir et la législation ont servi à faire pression sur les segments de la presse qui critiquent le pouvoir en place.

We hebben hier vandaag een reeks voorbeelden gehoord van de manier waarop de macht en de wetgeving zijn ingezet tegen die delen van de pers die de macht kritisch volgen.


En outre, nous attendons beaucoup trop souvent que la presse amène un scandale sur la place publique et il y a ensuite prescription.

Daarnaast wordt ook te vaak gewacht tot de pers een schandaal in de openbaarheid brengt en strafbare feiten mogelijk verjaard zijn.


– (NL) Madame la Présidente, le temps presse. Nous devons prendre des mesures concrètes afin de mettre en place une politique extérieure européenne de l’énergie.

– Mevrouw de Voorzitter, de tijd dringt voor concrete stappen naar een Europees extern energiebeleid.


À la lumière de l’hystérie de certains pans de la presse britannique concernant les conséquences de l’élargissement en matière d’immigration, pourrait-il saisir cette occasion pour nous exposer certaines des initiatives qu’il a mises en place - je le sais - et qui feront en sorte que l’immigration à partir des nouveaux membres de l’UE d’Europe orientale sera raisonnable et contrôlée, de sorte qu’elle sera mutuellement bénéfique aux ...[+++]

Zou hij van de gelegenheid gebruik kunnen maken om, gezien de hysterie die in sommige regionen van de Britse pers heerst over de mogelijke gevolgen van de uitbreiding voor de migratie, een aantal van de initiatieven te beschrijven die hij heeft geïntroduceerd om te garanderen dat de migratie van nieuwe Oost-Europese leden van de Europese Unie op verstandige wijze zal verlopen en zodanig zal worden beheerd dat zij voordeel zal opleveren voor zowel de burgers van de betreffende landen als de bestaande lidstaten van de Europese Unie?


1. Compte tenu des nombreux doutes quant à l'objectivité des informations qui nous parviennent et des multiples violations de la liberté de presse, pourriez-vous demander à l'ambassadeur belge de nous informer d'urgence sur la situation sur place?

1. Kan u, gezien de vele twijfels inzake objectiviteit van de berichtgeving die ons bereikt en de vele schendingen van de persvrijheid, de Belgische ambassadeur vragen bij hoogdringendheid verslag te laten uitbrengen van de situatie ter plaatse?


Nous en soutenons un certain nombre de principes : instaurer une démocratie qui respecte les droits de l'homme, la liberté d'association, d'expression et de réunion, ainsi que la liberté de la presse et des médias, mettre en place un pouvoir judiciaire indépendant et garantir le droit à un procès équitable, lutter contre la corruption, assurer un contact plus étroit avec les ONG, établir un partenariat avec la société, renforcer les dialogues sur les droits de l'homme, favoriser la coopération sous-régionale.

Enkele principes die we ondersteunen zijn: een democratie installeren die de mensenrechten, het recht van vereniging, vrije meningsuiting en vergadering, persvrijheid en vrije media respecteert, een onafhankelijke rechterlijke macht opzetten en het recht op een eerlijk proces waarborgen, strijden tegen de corruptie, een nauwer contact verzekeren met de ngo's, een partnerschap met de maatschappij instellen, de dialoog over de mensenrechten versterken, de interregionale samenwerking bevorderen.




Anderen hebben gezocht naar : presse nous place     presse     nous     occupe une place     très longtemps nous     en place     pouvoir en place     place     temps presse     temps presse nous     mettre en place     occasion pour nous     mises en place     liberté de presse     informations qui nous     situation sur place     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

presse nous place ->

Date index: 2022-03-27
w