3. En ce qui concerne les prestations d'invalidité et les prestations de survie en vertu des régimes de pensions japonais pour travailleurs salariés, dans la mesure où le montant de ces prestations à octroyer est calculé sur la base de la période déterminée par la législation japonaise lorsque les périodes d'assurance conformément à ces régimes n'atteignent pas la période déterminée, lorsque les conditi
ons d'octroi de ces prestations sont remplies en vertu de l'article 21, paragraphe 1 , ou de l'article 22, paragraphe 1 , le montant à octroyer est calculé selon le rapport entre la somme des périodes d'assurance conformément aux régimes d
...[+++]e pensions japonais pour travailleurs salariés et la somme de ces périodes d'assurance et des périodes d'assurance conformément à la législation belge.3. Wanneer, met betrekking tot invalidit
eits- en overlevingsprestaties onder de Japanse pensioensystemen voor werknemers, voor zover het toe te kennen bedrag van deze
prestaties berekend wordt op basis van de gespecificeerde periode bepaald bij de Japanse wetgeving wanneer de verzekeringstijdvakken vervuld overeenkomstig deze systemen korter zijn dan deze gespecificeerde periode, de vereisten voor het ontvangen van dergelijke
prestaties vervuld zijn krachtens paragraaf 1 van artikel 21 of paragraaf 1 van artikel 22, wordt het toe te kennen bedrag berekend naar verhouding van
...[+++]de verzekeringstijdvakken vervuld onder de Japanse pensioensystemen voor werknemers tot de som van deze verzekeringstijdvakken en de verzekeringstijdvakken vervuld onder de Belgische wetgeving.