Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principe juridique fondez-vous " (Frans → Nederlands) :

3. a) Comptez-vous fustiger davantage les lacunes existantes dans "le message commun visant à sensibiliser les entreprises et les citoyens de l'UE par rapport à la participation à des activités économiques et financières dans les colonies israéliennes"? b) Entendez-vous déconseiller formellement aux investisseurs d'entreprendre des activités économiques dans les colonies, et appeler les investisseurs à cesser leurs activités en cours? c) Projetez-vous de faire savoir aux investisseurs que vous attendez d'eux qu'ils respectent les droits de l'homme, conformément aux "principes directeur ...[+++]

3. a) Overweegt u de "gezamenlijke boodschap met het oog op de bewustmaking van EU-burgers en -ondernemingen aangaande hun betrokkenheid bij financiële en economische activiteiten in de Israëlische nederzettingen" aan te scherpen op de bestaande zwaktes? b) Overweegt u investeerders expliciet af te raden om economische activiteiten in nederzettingen te ondernemen en overweegt u investeerders op te roepen om te stoppen met lopende activiteiten? c) Overweegt u investeerders te verkondigen dat u verwacht dat ze de mensenrechten respecteren, conform de "Principiële richtlijnen" van de VN met betrekking tot bedrijven en mensenrechten? d) Overw ...[+++]


Si les associations que vous visez - qui disposent chacune d'une personnalité juridique propre - sont conformes à la définition de la notion d' 'organisation' telle qu'elle figure dans la loi 'volontaires', elles peuvent en principe faire appel à la personne en tant que volontaire.

Als de door u bedoelde verenigingen - die elk een onderscheiden juridische rechtspersoonlijkheid bezitten - voldoen aan de definitie van het begrip "organisatie" zoals dit is omschreven in de vrijwilligerswet, dan kunnen zij de persoon in principe als vrijwilliger inschakelen.


65. souligne le rôle que joue la responsabilité sociale des entreprises par le respect, à l'étranger, de normes rigoureuses dans les domaines environnemental, social, et du travail et par le recours aux meilleures techniques disponibles; estime que celles-ci doivent être encouragées à travers différentes enceintes telles que le G8, le G20, l'OMC, l'OCDE, la Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement, (CNUCED), le Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) et le groupe d'experts international sur la gestion durable des ressources, les groupes d'étude sur les métaux et d'autres organisations; félicite, à ce propos, les contributions positives du Pacte global des Nations unies; invite les entreprises europ ...[+++]

65. onderstreept de rol die sociaal verantwoord ondernemen speelt bij het in acht nemen van hoge milieu-, sociale en arbeidsnormen in derde landen en het toepassen van de best beschikbare technologieën; is van oordeel dat deze via de relevante kanalen, zoals de G8 en de G20, de WTO, de OESO, UNCTAD, UNEP en het Internationaal Panel voor duurzaam beheer van de hulpbronnen, de internationale metaalstudiegroepen en andere organen, moeten worden gepromoot; spreekt in dit verband zijn waardering uit voor de positieve bijdragen die worden geleverd door het Global Compact van de VN; verzoekt EU-ondernemingen een passende gedragscode te ontwikkelen voor activiteiten in derde landen en aan hun werkzaamheden de OESO-richtsnoeren voor multinational ...[+++]


J’espère, Monsieur Barroso, que vous lirez ce rapport et verrez la nécessité d’aller plus loin dans le domaine des directives sectorielles et de l’approche sectorielle afin d’instaurer une clarté juridique qui respecte également le principe de subsidiarité.

Mijnheer Barroso, ik hoop dat u dit verslag zult lezen en zult vaststellen dat we verder moeten gaan met sectorale richtlijnen en de sectorale aanpak, om rechtsduidelijkheid te scheppen, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel.


Alors que la proposition a pour base juridique l'article 308 du traité CE et l'article 203 du traité CEEA (Euratom), vous faites observer qu'elle a pour principal objectif de protéger la santé publique et l'environnement et que, pour ce motif, elle devrait reposer sur l'article 175, paragraphe 1, du traité CE.

Terwijl artikel 308 van het EG-Verdrag en artikel 203 van het Euratom-Verdrag tot rechtsgrondslagen van het voorstel zijn gekozen, suggereert u dat het belangrijkste doel van het voorstel de bescherming van de volksgezondheid en het milieu is en dat de rechtsgrondslag derhalve artikel 175, lid 1 van het EG-Verdrag zou moeten zijn.


Je peux vous assurer que je tiens fort à ce principe et j’espère qu’après les tragiques événements du 11 mars à Madrid, on pourra débloquer certaines difficultés rencontrées dans le passé pour adopter des règles juridiques sur la protection des personnes, y compris les garanties procédurales communes en matière de procédure pénale, qui sont fondamentales pour bâtir la confiance mutuelle et appliquer le principe de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires.

Ik kan u verzekeren dat dit voor mij van groot belang is, en ik hoop dat we na de tragische gebeurtenissen van 11 maart in Madrid enkele moeilijkheden uit het verleden te boven kunnen komen en wettelijke regelingen kunnen uitwerken rond de bescherming van personen. Daarbij horen ook gemeenschappelijke proceswaarborgen in de strafvordering, want die zijn van fundamenteel belang voor het opbouwen van wederzijds vertrouwen en wederzijdse erkenning van gerechtelijke vonnissen.


S’agissant de l’instrument juridique, je crois qu’il n’y a pas de désaccord entre nous: il faut un règlement-cadre, tel que vous le proposez, qui soit un instrument juridique contraignant pour l’application de principes communs, et, en l’occurrence, c’est précisément ce que nous recherchons.

Ten aanzien van het juridische instrument denk ik dat wij het eens zijn met elkaar. We hebben een kaderverordening nodig, zoals u voorstelt, die een bindend juridisch instrument vormt voor de toepassing van gemeenschappelijke beginselen.


2. a) En votre qualité de ministre responsable, êtes-vous d'accord pour dire que les archives des cabinets doivent être considérées comme des documents d'institutions publiques ou estimez-vous qu'il s'agit d'archives privées? b) Au cas où vous partageriez la seconde conception, sur quelle loi ou quel principe juridique fondez-vous votre raisonnement?

2. a) Gaat u er als verantwoordelijke minister mee akkoord dat kabinetsarchieven dienen te worden beschouwd als bescheiden van openbare instellingen of beschouwt u ze als privé-archieven? b) Zo dat laatste het geval is, op welke wet of op welke juridisch principe steunt u daarvoor?


6. Pourriez-vous, point par point, faire part tant de votre conception légale compte tenu des dispositions de l'article 374, alinéa 1er, CIR 1992 et du principe juridique général d'indépendance et d'impartialité ainsi que d'une sensibilisation adéquate à ces questions de tous les agents du fisc et de leurs managers?

6. Kan u, punt per punt, zowel uw wettelijke zienswijze meedelen in het licht van de bepalingen van artikel 374, eerste lid WIB 1992 en van het algemeen rechtsbeginsel van onafhankelijkheid en van onpartijdigheid alsmede een passende sensibilisatie van alle belastingambtenaren en hun managers?


6. Pourriez-vous exposer, point par point, votre nouvelle conception générale à la lumière des dispositions internationales précitées, des articles 315, 316, 341, 444, 445 et 449 CIR 1992, du Code pénal, des articles 1116, alinéa 2 et 1315, alinéa 1er du Code civil, de l'article 870 du Code judiciaire, des principes juridiques " nemo tenetur prodere se ipsum" et " nemo cogitur" , ainsi qu'au regard du cadre déontologique des fonctionnaires tel qu'exposé dans la circulaire n° 573 publiée au Moniteur belge du 27 août 2007 ?

6. Kunt u punt per punt uw nieuwe algemene zienswijze meedelen in het licht van voornoemde internationale bepalingen, de artikelen 315, 316, 341, 444, 445 en 449 WIB 1992, het Strafwetboek, de artikelen 1116, tweede lid en 1315, eerste lid van het Burgerlijk Wetboek, artikel 870 van het Gerechtelijk Wetboek, de rechtbeginselen " nemo tenetur prodere se ipsum" en " nemo cogitur" , alsook in het licht van het deontologisch kader voor de ambtenaren zoals uiteengezet in de omzendbrief nr. 573 gepubliceerd in het BelgischStaatsblad van 27 augustus 2007?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

principe juridique fondez-vous ->

Date index: 2022-05-16
w