Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prises individuellement soient effectuées conjointement » (Français → Néerlandais) :

Le protocole IV de la convention européenne des droits de l’homme et la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne interdisent les expulsions collectives, mais il n’y a pas d’obstacle juridique, ni d’ailleurs aucune objection de principe, à ce que plusieurs mesures de retour qui ont été prises individuellement soient effectuées conjointement, chacune sur la base d’une décision distincte, par exemple en utilisant un même vol. Il n’existe pas non plus d’obstacle juridique à ce que ces opérations soient organisées conjointement par plusieurs États membres.

Protocol IV van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie verbieden weliswaar collectieve uitzetting, maar er is geen juridische belemmering – en overigens ook geen principieel bezwaar – om meerdere, afzonderlijk genomen terugkeerbeslissingen gezamenlijk uit te voeren, ieder op basis van een aparte beslissing, bijvoorbeeld door gebruik te maken van dezelfde vlucht. De gezamenlijke uitvoering van deze operaties door meerdere lidstaten stuit evenmin op juridische obstakels.


Enfin, l'intervenante insiste pour qu'une politique globale soit mise en œuvre en concertation avec l'ensemble des entités fédérées et que l'évaluation des mesures prises soit elle aussi effectuée conjointement avec celles-ci.

Zij dringt er ten slotte op aan dat een globaal beleid wordt gevoerd in samenspraak met alle deelstaten en dat ook de evaluatie van de maatregelen samen gebeurt met deze gefedereerde entiteiten.


En effet, la prise d'une décision conjointe sur la recevabilité et le fond des requêtes individuelles est non seulement favorisée mais devient la norme.

Het nemen van een gelijktijdige beslissing over de ontvankelijkheid en de gegrondheid van de individuele verzoekschriften wordt immers niet alleen aangemoedigd, maar wordt de norm.


Enfin, l'intervenante insiste pour qu'une politique globale soit mise en œuvre en concertation avec l'ensemble des entités fédérées et que l'évaluation des mesures prises soit elle aussi effectuée conjointement avec celles-ci.

Zij dringt er ten slotte op aan dat een globaal beleid wordt gevoerd in samenspraak met alle deelstaten en dat ook de evaluatie van de maatregelen samen gebeurt met deze gefedereerde entiteiten.


En effet, la prise d'une décision conjointe sur la recevabilité et le fond des requêtes individuelles est non seulement favorisée mais devient la norme.

Het nemen van een gelijktijdige beslissing over de ontvankelijkheid en de gegrondheid van de individuele verzoekschriften wordt immers niet alleen aangemoedigd, maar wordt de norm.


Étant donné que la transcription doit encore être effectuée au nom des copropriétaires individuels, il est nécessaire que les notaires soient informés eux aussi des modifications.

Daar de overschrijving nog dient te gebeuren op naam van de individuele mede-eigenaars, is het nuttig dat ook de notarissen op de hoogte worden gebracht van de wijzigingen.


les demandes soient examinées et les décisions soient prises individuellement, objectivement et impartialement;

het onderzoek naar en de beslissing over verzoeken individueel, objectief en onpartijdig wordt verricht, respectievelijk genomen;


(14) Entre autres conditions minimales applicables au processus décisionnel dans toutes les procédures, il y a lieu de prévoir que les décisions soient prises par des autorités qualifiées en ce qui concerne les questions relatives au droit d'asile et aux réfugiés, que le personnel responsable de l’examen des demandes d’asile reçoive une formation appropriée, que les décisions soient prises individuellement, objectivement et impartialement, et que les décisions négatives soient ...[+++]

(14) Het besluitvormingsproces in het kader van alle procedures moet ten minste waarborgen dat de beslissingen worden genomen door gekwalificeerde autoriteiten op het gebied van de asiel- en vluchtelingenproblematiek, dat het onderzoek van de asielverzoeken belaste personeel een passende opleiding krijgt, dat de beslissingen over asielverzoeken individueel, objectief en onpartijdig worden genomen en dat bij afwijzende beslissingen de feitelijke en juridische gronden voor de beslissing worden medegedeeld.


(14) Entre autres conditions minimales applicables au processus décisionnel dans toutes les procédures, il y a lieu de prévoir que les décisions soient prises par des autorités qualifiées en ce qui concerne les questions relatives au droit d'asile et aux réfugiés, que tout le personnel responsable de l’examen des demandes d’asile reçoive une formation appropriée, et qu'une formation spécialisée soit prévue pour ceux qui s'occupent de demandeurs dont les motifs de demande sont liés au sexe et d'enfants, que les décisions soient prises individuellement ...[+++]

(14) Het besluitvormingsproces in het kader van alle procedures moet ten minste waarborgen dat de beslissingen worden genomen door gekwalificeerde autoriteiten op het gebied van de asiel- en vluchtelingenproblematiek, dat al het met het onderzoek van de asielverzoeken belaste personeel een passende opleiding krijgt, dat in een gespecialiseerde opleiding wordt voorzien voor personeel dat te maken heeft met aanvragers die op geslachtsspecifieke gronden asiel aanvragen en met kinderen, dat de beslissingen over asielverzoeken individueel, objectief en onpar ...[+++]


1. se félicite de la qualité du rapport soumis par la Commission, mais regrette que ce rapport soit publié si tardivement après l'adoption formelle du programme Socrates II, si bien que ses conclusions n'ont pu être prises en considération; souhaite que, dans l'avenir, des enquêtes analogues soient effectuées à intervalles plus rapprochés, notamment pour essayer d'analyser les raisons qui empêchent de nombreux étudiants de l'enseignement supérieur européen ...[+++]

1. is ingenomen met de kwaliteit van het verslag van de Commissie, maar betreurt het dat de publicatie zo lang na de officiële goedkeuring van het Socrates II-programma plaatsvond, zodat de bevindingen geen rol meer konden spelen; acht het wenselijk dat dergelijke onderzoeken in de toekomst frequenter worden verricht, mede om inzicht te krijgen in en onderzoek te doen naar de redenen waarom veel studenten uit het hoger onderwijs in Europa geen aanvraag indienen voor een Erasmus-beurs, en dringt erop aan dat in elk geval nieuwe statistieken beschikbaar zullen zijn voordat de tussentijdse evaluatie in 2004 plaatsvindt;


w