Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prisonniers soient traités » (Français → Néerlandais) :

c) respectent en particulier l'article 3 des Conventions de Genève qui prévoit que les civils et les combattants capturés soient traités avec humanité, ce qui interdit le recours à la torture et à l'exécution des prisonniers;

c) in het bijzonder artikel 3 van de Conventie van Genève naleven waarin wordt bepaald dat burgers en gevangengenomen strijdkrachten op een humane manier moeten worden behandeld, waardoor martelpraktijken en de executie van gevangenen verboden zijn;


c) respectent en particulier l'article 3 des Conventions de Genève qui prévoit que les civils et les combattants capturés soient traités avec humanité, ce qui interdit le recours à la torture et à l'exécution des prisonniers;

c) in het bijzonder artikel 3 van de Conventie van Genève naleven waarin wordt bepaald dat burgers en gevangengenomen strijdkrachten op een humane manier moeten worden behandeld, waardoor martelpraktijken en de executie van gevangenen verboden zijn;


Mais les prisonniers politiques sont tous (mal)traités de la même façon, qu'ils soient hommes ou femmes.

Politieke gevangenen worden echter allemaal op dezelfde manier behandeld (of mishandeld), of het nu gaat om mannen of om vrouwen.


3. Entend-il en outre insister auprès des autorités états-uniennes afin que les cinq prisonniers soient traités dans le respect intégral des droits de l'homme sanctionnés par divers traités internationaux auxquels les États-Unis aussi ont souscrit?

3. Is de Raad bereid er bovendien bij de Amerikaanse autoriteiten op aan te dringen dat de vijf gevangenen worden behandeld met inachtneming van de mensenrechten, die zijn verankerd in diverse internationale verdragen, die ook door de Verenigde Staten zijn ondertekend?


4. demande aux autorités syriennes de se conformer aux normes internationales en matière de droits de l'homme et aux engagements internationaux auxquels le pays a librement souscrit et qui garantissent tant la liberté d'opinion et d'expression que le droit à un procès équitable, ainsi que de veiller à ce que les prisonniers soient bien traités, qu'ils ne fassent pas l'objet de torture ou de mauvais traitements et qu'ils puissent s'entretenir rapidement, régulièrement et sans restriction avec leurs familles, leurs avocats et leurs médecins;

4. dringt er bij de Syrische autoriteiten op aan de internationale mensenrechtennormen en de internationale verplichtingen die het land vrijwillig is aangegaan en die de vrijheid van mening en meningsuiting en het recht op een eerlijk proces garanderen te eerbiedigen, alsmede te waarborgen dat gevangenen goed behandeld worden en gevrijwaard zijn van folter en slechte behandeling en dat zij snel, regelmatig en ongelimiteerd contact kunnen opnemen met hun familieleden, advocaten en artsen;


G. considérant que les institutions européennes, les États membres et l'opinion publique se préoccupent des conditions de détention à la base navale de Guantanamo et qu'ils ont appelé à la fermeture du camp et demandé que les prisonniers soient traités selon les principes de l'État de droit, quelle que soit leur nationalité ou leur origine,

G. overwegende dat de EU-instellingen, de lidstaten en de publieke opinie bezorgd zijn over de omstandigheden op marinebasis Guantánamo Bay en hebben aangedrongen op sluiting van dit detentiekamp en een rechtsstatelijke behandeling van de gevangenen, ongeacht hun nationaliteit of herkomst,


3. Le Conseil a rappelé qu'il condamne les mauvais traitements infligés à des prisonniers et a insisté pour que tous les prisonniers soient traités conformément au droit international.

3. De Raad veroordeelde andermaal de mishandeling van de gevangenen en drong erop aan dat alle gevangenen overeenkomstig het internationaal recht moeten worden behandeld.


Mais je soutiens la résolution commune dans sa demande d'enquête sur tous les crimes de guerre commis en Afghanistan et dans sa demande visant à ce que les prisonniers soient traités conformément aux conventions internationales.

Ik sta echter achter de in de gezamenlijke ontwerpresolutie gestelde eis dat alle in Afghanistan begane oorlogsmisdaden onderzocht worden en dat gevangenen behandeld worden in overeenstemming met internationale conventies.


B. considérant qu'après avoir exprimé leur inquiétude quant aux conditions de détention sur la base, les États membres de l'Union européenne ont demandé que les prisonniers soient traités dans le respect de l'"État de droit",

B. overwegende dat de lidstaten van de Europese Unie hun bezorgdheid hebben uitgesproken over de levensomstandigheden op deze basis en erop hebben aangedrongen de gevangenen volgens de regels van de rechtsstaat te behandelen,


Le Conseil a également demandé que les prisonniers détenus sans avoir été inculpés soient immédiatement libérés et que les prisonniers soient traités conformément aux normes internationales applicables en la matière.

De Raad drong tevens aan op onmiddellijke vrijlating van gevangenen die zonder enige beschuldiging worden vastgehouden en op eerbiediging van de internationale regels voor de behandeling van gevangenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prisonniers soient traités ->

Date index: 2022-06-21
w