Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privé la région flamande prend désormais » (Français → Néerlandais) :

Le montant minimal de la prime s'élève dès lors à 32,5 % du coût des travaux de restauration réalisés sur des monuments protégés appartenant à des personnes physiques ou à des personnes morales de droit privé; la Région flamande prend désormais en charge, par un système de primes, 80 % du coût des travaux réalisés sur des monuments protégés appartenant aux pouvoirs locaux.

Het minimumbedrag van de premie bedraagt daardoor minstens 32,5 pct. van de restauratiekosten aan beschermde monumenten, toebehorend aan natuurlijke personen en privaatrechtelijke rechtspersonen; het Vlaamse Gewest neemt voortaan, door het toekennen van premies, 80 pct. van de restauratiekosten aan beschermde monumenten, toebehorend aan lokale besturen, voor zijn rekening.


En cas de cessation du subventionnement, le Gouvernement flamand prend des initiatives pour garantir la continuité de l'animation socioculturelle des adultes et la participation socioculturelle dans la région, comme prévu à l'article 31, alinéa 2.

Indien de subsidiëring wordt stopgezet, neemt de Vlaamse Regering initiatief om de continuïteit van het sociaal-cultureel volwassenenwerk en de sociaal-culturele participatie in de regio te garanderen, zoals bepaald in artikel 31, tweede lid.


Article 1. Le volume occupé par le parking réalisé par la Région en sous-sol de la place Reine Astrid, y compris les infrastructures publiques qui lui sont accessoires, s'étendant sur trois étages et ayant une superficie au sol d'environne 2000m² par étage, est désaffecté et fait désormais partie du domaine privé de la Région de Bruxelles-Capitale.

Artikel 1. Het volume bezet door de ondergrondse parking die gerealiseerd wordt door het Gewest onder het Koningin Astridplein, inclusief de bijhorende publieke infrastructuur, met een vloeroppervlakte van ongeveer 2000m² per verdieping, voor 3 ondergrondse verdiepingen, wordt buiten dienst gesteld en is nu onderdeel van het privé domein van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Art. 2. L'excédent de terrain résultant de cet alignement, d'une superficie de 587 m² figurant au plan G3.352, est désaffecté et fait désormais partie du domaine privé de la Région de Bruxelles-Capitale.

Art. 2. Het door die rooilijn ontstane grondrestant met een oppervlakte van 587 m², als aangegeven op het plan G3.352, wordt buiten dienst gesteld en maakt voortaan deel uit van het privédomein van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Art. 2. L'excédent de terrain résultant de cet alignement, d'une superficie de 774 m² figurant au plan G3.353, est désaffecté et fait désormais partie du domaine privé de la Région de Bruxelles-Capitale.

Art. 2. Het grondrestant met een oppervlakte van 774 m², als aangegeven op het plan G3.353, wordt buiten dienst gesteld en maakt voortaan deel uit van het privédomein van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Article 1. Le terrain nécessaire au projet d'extension du parking CERIA d'une superficie de 17.165 m² figurant en tant que emprises 1 à 4 au plan numéro G3.355, annexé au présent arrêté, est désaffecté et fait désormais partie du domaine privé de la Région de Bruxelles-Capitale.

Artikel 1. Het voor de uitbreiding van de CERIA-parking nodige terrein, met een oppervlakte van 17.165 m², als aangegeven op het plan G3.355 (terreinen 1 tot 4) dat aan dit besluit is toegevoegd, wordt buiten dienst gesteld en maakt voortaan deel uit van het privédomein van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Art. 25. Dans l'article 1, 21°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, le membre de phrase " l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2000 portant exécution du décret du 13 avril 1999 relatif au placement privé en Région flamande" est remplacé par le membre de phrase " l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre 2010 portant exécution du décret relatif au placement privé" .

Art. 25. In artikel 1, 21° van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding wordt de zinsnede " besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 2000 tot uitvoering van het decreet van 13 april 1999 met betrekking tot de private arbeidsbemiddeling in het Vlaamse Gewest" vervangen door de zinsnede " besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010 tot uitvoering van het decreet betreffende de private arbeidsbemiddeling" .


Eu égard à l'obligation pour les agences d'intérim d'être agréées, on peut remarquer que, pour la Région flamande, celle-ci est régie par le décret du 13 avril 1999 concernant l'emploi dans le secteur privé en Région flamande (Moniteur belge 5 juin 1999) et (entre autres) l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2000 en exécution du décret du 13 avril 1999 concernant l'emploi dans le secteur privé en Région ...[+++]

Ten aanzien van de verplichting voor de uitzendkantoren om erkend te zijn kan worden opgemerkt dat dit voor het Vlaams Gewest geregeld is door het decreet van 13 april 1999 m.b.t. de private arbeidsbemiddeling van het Vlaams Gewest (Belgisch Staatsblad 5 juni 1999) en (onder andere) het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 2000 tot uitvoering van het decreet van 13 april 1999 met betrekking tot de private arbeidsbemiddeling i ...[+++]


La Région flamande prend en charge les charges salariales de ses membres du personnel et des membres du personnel détaché, avec l'autorisation du Gouvernement flamand, d'autres personnes morales qui relèvent de la Communauté flamande ou de la Région flamande, afin d'assumer une fonction auprès d'un Commissaire du Gouvernement flamand auprès de la BAM.

Het Vlaamse Gewest draagt de loonlast van de eigen personeelsleden en van personeelsleden die met toestemming van de Vlaamse Regering van andere rechtspersonen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest worden gedetacheerd om een functie te vervullen bij een commissaris van de Vlaamse regering bij BAM.


Si la Région flamande est le maître d'ouvrage, la Région flamande prend à sa charge la totalité des frais suivants pour les travaux qui sont pris à charge en tout ou en partie par la Région flamande :

Wanneer het Vlaamse Gewest opdrachtgever is, neemt het Vlaamse Gewest volledig de volgende kosten voor zijn rekening voor werken die geheel of gedeeltelijk ten laste genomen worden door het Vlaamse Gewest :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privé la région flamande prend désormais ->

Date index: 2022-11-24
w