Il ressort par conséquent des travaux préparatoires de la loi du 3 juillet 1967 que le législateur voulait prévoir, pour les trav
ailleurs du secteur privé et pour les travailleurs du
secteur public, des systèmes comparables en ce qui concerne l'indemnisation des victimes d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle mais qu'il ne souhaitait pas une simple extension du régime du
secteur privé au
secteur public, eu égard aux caractéristiques propres de chaque
secteur, en particulier au fait que le statut des agents de l'Etat
...[+++] est généralement de nature réglementaire, alors que l'emploi dans le secteur privé est de nature contractuelle.Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 3 juli 1967 volgt derhalve dat de wetgever voor d
e werknemers van de privésector en die van de openbare sector een vergelijkbaar stelsel heeft willen vaststellen op het vlak van de regeling van schadeloosstelling van slachtoffers van een arbeidsongeval of een beroepsziekte, maar dat hij een eenvoudige uitbreiding van het stelsel van de p
rivésector tot de openbare sector heeft afgewezen, gelet op de eigen kenmerken van elke sector, in het bijzonder het feit dat de rechtspositie van ambtenaren over het algem
...[+++]een reglementair van aard is, terwijl de tewerkstelling in de privésector contractueel van aard is.