Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Définir les prix de la carte des menus
Définir les prix des menus
Déterminer les prix des menus
Garantir des prix compétitifs
Garantir la compétitivité en matière de prix
Garantir la compétitivité-prix
Indication des prix
Marchander les prix
Marchander les tarifs
Négocier les prix
Négocier les tarifs
Politique des prix
Prix Aristeion
Prix Aristéion
Prix agricole
Prix agricole CE
Prix agricole communautaire
Prix comptable
Prix conventionnel
Prix de campagne
Prix de marché
Prix de référence
Prix fantôme
Prix virtuel
Régime de prix
Veiller à la compétitivité des prix

Traduction de «prix aristeion » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




prix agricole [ prix agricole CE | prix agricole communautaire | prix de campagne ]

landbouwprijs [ communautaire landbouwprijs ]


politique des prix [ régime de prix ]

prijsbeleid [ prijsregels | prijsstelsel ]




prix comptable | prix conventionnel | prix de référence | prix fantôme | prix virtuel

fictieve prijs | schaduwprijs


garantir des prix compétitifs | garantir la compétitivité en matière de prix | garantir la compétitivité-prix | veiller à la compétitivité des prix

concurrerende prijzen waarborgen | ervoor zorgen dat prijzen concurrerend blijven | zorgen voor concurrerende prijzen | zorgen voor de prijsconcurrentiepositie


déterminer les prix des menus | définir les prix de la carte des menus | définir les prix des menus

een prijskaart samenstellen | prijzen op het menu vaststellen | de prijzen op een menukaart berekenen | prijzen op het menu bepalen


marchander les prix | marchander les tarifs | négocier les prix | négocier les tarifs

contracten afsluiten | negotiëren | afdingen | over prijzen onderhandelen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les présidents des jurys des prix "Aristeion", M. Jacques De Decker (prix européen de littérature) et Mme Ana Hatherley (prix européen de la traduction) ont annoncé, le 26 novembre à Anvers, lors d'une conférence de presse, les noms des lauréats 1993.

De voorzitters van de jury's van de "Aristeion"-prijzen, de heer Jacques De Decker (Europese prijs voor literatuur) en mevrouw Ana Hatherley (Europese vertaalprijs) hebben op 26 november tijdens een persconferentie in Antwerpen de namen van de winnaars van 1993 bekendgemaakt.


Les titres sélectionnés sont les suivants: Prix Littéraire européen 1993 Pays membre Auteur Titre France Agota Kristof Le troisième mensonge Pays-Bas Cees Nooteboom Het volgende Verhaal Pays-Bas Harry Mulisch De ontdekking van de hemel Allemagne Mircea Dinescu Ein Maulkorb fürs Gras Espagne Javier Marias Corazon tan blanco Danemark Peter Hoeg Frøken Smillas fornemmelse for sne Prix européen de Traduction 1993 Pays membre Traducteur(s) Auteur Titre Belgique Françoise Wuilmart E. Bloch Le principe Espérence Danemark Claus Bech A.S.Byatt Besættelse, en romance Pays-Bas M.Wiebes/M.Berg Berberova Cursivering van mij Pays-Bas René Kurpershoek Nabokov Ada Allemagne Karin Kersten V. Woolf Zum Leuchturm Allemagne Andreas Klotsch Saramago Die Geschi ...[+++]

De gekozen titels zijn: Europese literaire prijs 1993 Lid-Staat Auteur Titel Frankrijk Agota Kristof Le troisième mensonge Nederland Cees Nooteboom Het volgende verhaal Nederland Harry Mulisch De ontdekking van de hemel Duitsland Mircea Dinescu Ein Maulkorb fürs Gras Spanje Javier Marias Corazon tan blanco Denemarken Peter Hoeg Froken Smillas fornemmelse for sne Europese vertaalprijs 1993 Lid-Staat Vertaler(s) Auteur Titel België Françoise Wuilmart E. Bloch Le principe Espérance Denemarken Claus Bech A.S.Byatt Besaettelse, en romance ...[+++]


Le Commissaire européen chargé des Affaires Culturelles M. João de Deus Pinheiro a annoncé la sélection des six auteurs et des six traducteurs en compétition pour les Prix Aristeion 1993 à la Foire du Livre de Francfort.

De heer Joao de Deus Pinheiro, lid van de Europese Commissie en belast met culturele zaken heeft op de Boekenbeurs in Frankfurt de zes auteurs en zes vertalers bekendgemaakt die worden voorgedragen voor de Aristeion- prijs 1993.


Pour mémoire, les lauréats du Prix Aristeion 1993 ont été, pour le Prix Littéraire européen, M. Cees Nooteboom (NL) pour son roman "Het volgende Verhaal" (De Arbeiderspers) et pour le Prix européen de Traduction, Mme Françoise Wuilmart (FR) pour la traduction d'Ernst Bloch "Le Principe Espérance" (Gallimard).

Er zij aan herinnerd dat de Aristeion-prijs 1993, wat de Europese literatuurprijs betreft, werd gewonnen door de heer Cees Nooteboom (NL) voor zijn roman "Het volgende Verhaal" (De Arbeiderspers) en, wat de Europese Vertaalprijs betreft, door mevrouw Françoise Wuilmart (FR) voor de vertaling van "Das Prinzip Hoffnung" van Ernst Bloch (Gallimard).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 21 juin 1994 se sont réunis à Bruxelles, au Château Sainte-Anne, les jurys du Prix Aristeion (Prix européen de la Littérature et Prix européen de Traduction.). Les débats se sont déroulés sous la présidence de Mme Paula Morão (Portugal) et M. Jean-Pierre Kraemer (Luxembourg).

Op 21 juni 1994 kwamen te Brussel, in het Château Sainte-Anne, de jury's bijeen van de Aristeion-prijs (Europese literatuurprijs en Europese vertaalprijs). De besprekingen vonden plaats onder voorzitterschap van mevrouw Parula Morão (Portugal) en de heer Jean-Pierre Kraemer (Luxemburg).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prix aristeion ->

Date index: 2021-07-05
w