5. invite la Commission, dans l'optique de la révision à mi-parcours de la politique agricole commune et pour que les femmes jouent un rôle important dans le cadre de la stratégie de développement rural, à effectuer une analyse correct
e des répercussions probables des futurs programmes sur l'égalité des chances entre hommes et femmes avant de les appliquer, en prenant
en considération la répartition des fonds selon le principe de l'intégration de la dimension de genre et en subvenant aux besoins des femmes des milieux ruraux, et à vei
...[+++]ller en priorité à ce que les ressources dégagées par la modulation des aides directes soient réattribuées à des programmes comportant des mesures en faveur des groupes sociaux qui ont le plus de besoins, mais aussi vers les groupes qui présentent un potentiel de développement, comme c'est le cas des femmes, dans les milieux ruraux des États membres existants et futurs; 5. vraagt de Commissie om in het licht van de tussentijdse herziening van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en met het oog op een belangrijkere rol voor vrouwen in de strategie voor de plattelandsontwikkeling, een correcte ana
lyse te maken van het vermoedelijke effect van de toekomstige programma's voor de kansengelijkheid tussen mannen en vrouwen vóór de uitvoering daarvan, uitgaande van een verdeling van middelen die in overeenstemming is met het beginsel van gender mainstreaming en die aan de behoeften van plattelandsvrouwen beantwoordt, en om er bij voorrang voor te zorgen dat de bedragen die vrijkomen door ombuiging van rechtstre
...[+++]ekse steun, worden toegewezen voor programma's met maatregelen ten gunste van de sociale groepen die de grootste behoeften maar ook een ontwikkelingspotentieel hebben, bijvoorbeeld vrouwen in plattelandsgebieden in de huidige en de nieuwe lidstaten;