Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème apparaît aujourd » (Français → Néerlandais) :

De surcroît, on a tendance aujourd'hui à attribuer aux lois une force symbolique en ce sens que, dès qu'un problème apparaît, on demande systématiquement qu'une nouvelle loi soit élaborée.

Daarenboven is ook het fenomeen ontstaan van de symbolische kracht van de wet, namelijk dat men bij het ontstaan van een probleem systematisch een nieuwe wet vraagt.


De surcroît, on a tendance aujourd'hui à attribuer aux lois une force symbolique en ce sens que, dès qu'un problème apparaît, on demande systématiquement qu'une nouvelle loi soit élaborée.

Daarenboven is ook het fenomeen ontstaan van de symbolische kracht van de wet, namelijk dat men bij het ontstaan van een probleem systematisch een nieuwe wet vraagt.


Il apparaît aujourd'hui que certaines personnes (prestataires de soins ou non) assistent des patients ayant des problèmes de santé - même très graves - et leur prodiguent des conseils.

Heden blijkt dat in België een aantal personen (al dan niet zorgverleners) patiënten bijstaan en adviseren bij - zelfs zeer ernstige - gezondheidsproblemen.


Il y a encore beaucoup d'autres choses à dire mais, en abordant les grands problèmes et les principaux enjeux auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui, une chose m'apparaît clairement: qu'il s'agisse de la crise des réfugiés, de l'économie ou de la politique étrangère, nous ne pouvons réussir que si nous sommes une Union.

Er valt veel meer te zeggen, maar bij het aanstippen van de voornaamste kwesties, de belangrijkste uitdagingen waarmee we vandaag worden geconfronteerd, is mij een ding duidelijk geworden: of het nu gaat om de vluchtelingencrisis, de economie, of buitenlands beleid, we kunnen enkel slagen als Unie.


Il apparaît aujourd'hui plus que nécessaire de résoudre les problèmes du passé, notamment du PC6, et éviter qu'ils se renouvellent dans le PC7, ou les programmes cadres futurs.

Vandaag de dag blijkt eens te meer hoezeer de problemen uit het verleden alsnog moeten worden opgelost, in het bijzonder die van KP6, en dat moet worden voorkomen dat deze problemen zich opnieuw voordoen in KP7 of in toekomstige kaderprogramma's.


Toutefois, la mise en œuvre de cette directive a été lente dans les pays et régions d’Europe, avec des résultats très divers, et il apparaît clairement aujourdhui qu’un nombre considérable de masses d’eau de l’Union ne seront pas en «bon état» en 2015, en raison de problèmes de longue date ou plus récents.

De tenuitvoerlegging van de KRW is echter langzaam verlopen in de Europese landen en regio's, wat tot heel uiteenlopende resultaten heeft geleid, en het wordt stilaan duidelijk dat een groot aantal waterlichamen in de EU die "goede toestand" niet zullen bereiken tegen 2015, omwille van al langer bestaande en zich pas aftekenende uitdagingen.


Les traductions posaient un problème, nous en étions conscients, mais il apparaît aujourd’hui que la nécessité d’un système de règlement des litiges, réunissant des juges spécialisés accessibles au sein des États membres, en pose un autre.

De vertalingen waren een probleem, zoals we al wisten, maar nu blijkt dat het feit dat er ook een rechtsstelsel nodig is, met gespecialiseerde rechters, waarop een beroep kan worden gedaan in de lidstaten, eveneens een probleem is.


L’un des problèmes que suscite aujourd’hui la directive 96/71/CE, est que, du fait du manque d’harmonisation des systèmes nationaux en matière de droit du travail et des disparités existant entre nouveaux et anciens États membres dans ce domaine, une crainte apparaît que cette directive permette d’arbitrer entre États membres et de se rattacher au «moins-disant social».

Een van de problemen waartoe Richtlijn 96/71/EG thans aanleiding geeft, is dat de vrees bestaat dat wij met deze richtlijn als scheidsrechter kunnen optreden tussen lidstaten en dat wij geassocieerd worden met “sociale dumping” omdat de nationale stelsels op het gebied van het arbeidsrecht niet voldoende zijn geharmoniseerd en er verschillen bestaan tussen nieuwe en oude lidstaten op dit gebied.


Lorsque l’on observe les problèmes que rencontre aujourd’hui le Kosovo, il apparaît de plus en plus clairement, par exemple, que les difficultés socio-économiques pourront uniquement être aplanies lorsque la question du statut définitif du territoire sera tranchée.

Als je ziet wat nu de problemen in Kosovo zijn, dan wordt het steeds duidelijker dat bijvoorbeeld de sociaal-economische problemen alleen maar zijn op te lossen als er helderheid komt over de uiteindelijke status van Kosovo.


Étant donné que le problème apparaît aujourd'hui bien plus vaste que prévu, j'aimerais savoir quelles démarches vous avez déjà entreprises pour intégrer les recommandations du Sénat dans votre politique.

Omdat nu blijkt dat het probleem groter is dan we hadden kunnen vermoeden, wens ik te weten welke stappen de minister al heeft gezet om in haar beleid rekening te houden met de aanbevelingen van de Senaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème apparaît aujourd ->

Date index: 2021-03-15
w