Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème aussi loin » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
une telle diversification contribuerait aussi à atténuer les problèmes budgétaires

een dergelijke diversificatie zou eveneens bijdragen tot de verzachting van de begrotingsproblemen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Il importe aussi de savoir que le résultat d'une analyse comparative d'ADN à des fins d'identification ne permet pas toujours — loin s'en faut — de résoudre un problème de filiation (cf. article 1 , a), de la proposition de loi); il permet en revanche de dire, avec une probabilité confinant à la certitude, si un homme est, oui ou non, le père biogénétique d'un enfant.

4. Belangrijk lijkt het inzicht dat met het resultaat van een comparatieve DNA-analyse voor identificatiedoeleinden een afstammingsprobleem lang niet altijd is opgelost (vgl. artikel 1, a), van het wetsvoorstel); wel is de vraag naar de biogenetische verwantschap tussen een man en een kind met een aan zekerheid grenzende waarschijnlijkheid (positief of negatief) beantwoord.


Plus loin, le panel parle aussi de la suppression des dettes des pays en développement et il fait explicitement état d'une approche cohérente et intégrée de la pauvreté, du problème de la maladie — notamment le sida — et de la dégradation de l'environnement.

Verder heeft het panel het ook over de kwijtschelding van schulden van ontwikkelingslanden en spreekt het uitdrukkelijk over een coherente en geïntegreerde aanpak van armoede, ziekteproblematiek — onder meer AIDS — en van de milieudegradatie.


Bien que les problèmes économiques de l'UE soient loin d'être résolus, eu égard en particulier aux taux de chômage toujours aussi élevés, l'économie montre des signes évidents de reprise.

Hoewel de economische problemen van de EU nog lang niet voorbij zijn, ik denk hierbij in het bijzonder aan de nog steeds onaanvaardbaar hoge werkloosheidscijfers, zijn er duidelijke tekenen van herstel.


Loin de se limiter au cadre national, ce problème doit aussi être abordé à l'échelon de l'UE et nécessite une véritable solidarité entre les États membres.

Dat is niet alleen een nationaal probleem, maar moet ook op EU-niveau worden aangepakt en vergt echte solidariteit tussen de lidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, il ne faut pas aller bien loin pour trouver des cas semblables, car les tentatives grossières d’assimilation sont un problème réel et actuel en Europe aussi.

Voor vergelijkbare gevallen hoeven we helaas niet ver te reizen, want ook in Europa is de grove poging tot assimilatie een echt en bestaand probleem.


Il reste une série de problèmes fondamentaux liés à l’efficacité des batteries et au chargement, mais aussi des problèmes de normalisation, d’interopérabilité et ainsi de suite, qui sont encore loin d’être résolus.

Er zijn nog steeds fundamentele problemen met de efficiëntie en het opladen van accu’s, nog afgezien van de problemen met standaardisatie, interoperabiliteit, enzovoort, die nog lang niet zijn opgelost.


Beaucoup de choses ont été dites au sujet de ce qui se passe très loin d’ici, à l’autre bout du monde, et de se qui se passe dans presque toutes les régions du monde, mais on a essayé à tout prix – cette approche a aussi été adoptée par de nombreux députés – de contourner les problèmes majeurs à la frontière orientale de l’Union.

Er werd veel gesproken over wat er ver weg aan de andere kant van de wereld gebeurt en over wat er in bijna elk deel van de wereld gebeurt, maar er werden tegen elke prijs – en dit was ook de benadering van veel leden – pogingen gedaan om weg te lopen voor wezenlijke problemen aan de oostelijke grens van de Unie.


L’origine du problème remonte très loin: le droit légitime et sacro-saint des Palestiniens à avoir un État libre est couplé au droit tout aussi sacro-saint d’Israël d’être reconnu, et nous savons qu’Israël a été rayé de la carte dans de nombreux pays.

Het probleem gaat ver terug in het verleden. Het legitiem en onbetwistbaar recht van de Palestijnen op een eigen vrije staat loopt immers via hetzelfde legitiem en onbetwistbaar recht van Israël op erkenning. Wij weten echter dat vele landen Israël van hun landkaart hebben geveegd.


En fin de compte, une telle action constitue aussi une bonne publicité pour l’Europe, car elle montre que nous sommes capables de résoudre des problèmes de cette importance, même si les décisions individuelles sont loin d’être faciles.

Uiteindelijk is het ook voor het beeld van Europa positief dat we in staat zijn zulke belangrijke vraagstukken op te lossen, ook al vallen de afzonderlijke beslissingen niet mee.


Pour cette question, le ministre Dewael, qui se qualifie lui-même de légaliste, ne l'est absolument pas car il a toujours écarté le problème aussi loin de lui que possible.

In deze kwestie is minister Dewael, die zich zelf graag een legalist noemt, dat allesbehalve want hij heeft het probleem steeds zo ver mogelijk van zich afgeschoven.




D'autres ont cherché : problème aussi loin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème aussi loin ->

Date index: 2024-01-22
w