Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème de durabilité touche cependant davantage » (Français → Néerlandais) :

Le problème de durabilité touche cependant davantage au concept même du projet.

Het probleem van duurzaamheid heeft daar eerder te maken met het concept van het project zelf.


Le problème de durabilité touche cependant davantage au concept même du projet.

Het probleem van duurzaamheid heeft daar eerder te maken met het concept van het project zelf.


Si l'exploitation et le commerce des ressources naturelles sont un moteur pour le développement, il convient cependant de veiller davantage à ce que l'approvisionnement, le commerce et l'utilisation des ressources naturelles et des matières premières respectent la loi et les principes de responsabilité, de durabilité et de transparence, y compris grâce à une législation de l’UE portant sur l'établissement de rapports par pays et des accords bilatéraux, comme par exemple les accords conclus avec des pays exportateurs de bois.

Natuurlijke hulpbronnen zijn (doordat zij geëxploiteerd en verhandeld worden) een motor voor ontwikkeling, maar er moet meer werk worden gemaakt van een legale, verantwoorde, duurzame en transparante aankoop, verhandeling en gebruik van de natuurlijke hulpbronnen en grondstoffen. Dit kan onder meer door EU-wetgeving over de rapportage per land en bilaterale overeenkomsten, bijvoorbeeld met houtproducerende landen.


Davantage de femmes sont exposées à un stress professionnel, lequel s’ajoute à celui des responsabilités familiales ; le tabagisme globalement en recul touche cependant plus de jeunes femmes que par le passé ; le manque d’exercice physique et les mauvaises habitudes alimentaires touchent autant les femmes que les hommes.

Meer en meer vrouwen ondervinden in het beroepsleven stress, die zich op die van de gezinsverplichtingen ent. Hoewel er globaal minder rokers zijn, roken er nu meer jonge vrouwen dan vroeger.


39. partage les préoccupations selon lesquelles de nouvelles réductions des budgets nationaux consacrés à la défense rendront impossible le maintien des capacités militaires critiques et entraîneront la perte irréversible d'un savoir-faire et de technologies; note que le manque de capacités des États membres a été révélé par les opérations en Libye et au Mali et que la crise économique a exacerbé les problèmes structurels existants; réaffirme cependant que ce problème est davantage politique que budgétaire;

39. herhaalt zijn bezorgdheid over het feit dat het wegens verdere besparingen op nationale defensiebegrotingen onmogelijk zal worden de kritieke militaire capaciteit te onderhouden en dat kennis en technologieën onomkeerbaar verloren zullen gaan; merkt op dat tijdens de operaties in Libië en Mali de tekortkomingen van de capaciteiten van de lidstaten aan het licht zijn gekomen en dat de economische crisis de bestaande structurele problemen heeft verergerd; herhaalt echter zijn visie dat het probleem eerder van politieke dan van budgettaire aard is;


39. partage les préoccupations selon lesquelles de nouvelles réductions des budgets nationaux consacrés à la défense rendront impossible le maintien des capacités militaires critiques et entraîneront la perte irréversible d'un savoir-faire et de technologies; note que le manque de capacités des États membres a été révélé par les opérations en Libye et au Mali et que la crise économique a exacerbé les problèmes structurels existants; réaffirme cependant que ce problème est davantage politique que budgétaire;

39. herhaalt zijn bezorgdheid over het feit dat het wegens verdere besparingen op nationale defensiebegrotingen onmogelijk zal worden de kritieke militaire capaciteit te onderhouden en dat kennis en technologieën onomkeerbaar verloren zullen gaan; merkt op dat tijdens de operaties in Libië en Mali de tekortkomingen van de capaciteiten van de lidstaten aan het licht zijn gekomen en dat de economische crisis de bestaande structurele problemen heeft verergerd; herhaalt echter zijn visie dat het probleem eerder van politieke dan van budgettaire aard is;


Plusieurs membres ont cependant souligné que ces amendements sortent du cadre du projet évoqué et qu'ils relèvent davantage du ministre de la Justice qui est compétent pour tout ce qui touche à l'état civil.

Verschillende leden hebben er evenwel op gewezen dat deze amendementen buiten het bestek van het geëvoceerde ontwerp vallen en veeleer behoren tot het domein van de minister voor Justitie die bevoegd is voor alles wat de burgerlijke staat betreft.


2) Tous les autres travailleurs sociaux-médiateurs possèdent davantage de connaissances sur tout ce qui touche aux problèmes parentaux et à la communication.

2) Alle andere welzijnswerkers-bemiddelaars hebben meer kennis over ouderschap en communicatie.


7. reconnaît que la nécessité d'une modernisation des immeubles–tours/de l'habitat social constitue un problème grave qui touche un nombre considérable de citoyens de l'UE, en particulier dans les nouveaux États membres; appelle par conséquent, lors de la révision des futurs Fonds structurels européens, à affecter davantage de crédits, qui pourraient être utilisés pour améliorer l'efficacité énergétique de ces immeubles dans les nouveaux États membres;

7. beseft dat de behoefte aan renovatie van meergezinswoningen/gesubsidieerde woonruimte een dringend probleem is voor een aanzienlijk aantal EU-burgers, met name in de nieuwe lidstaten; verzoekt daarom bij een toekomstige herziening van de structuurfondsen van de EU om verhoging van de middelen die kunnen worden gebruikt voor het verbeteren van de energie-efficiëntie van die gebouwen in de nieuwe lidstaten;


Cet accord devrait améliorer les instruments, de telle sorte que la gouvernance du pacte de stabilité et de croissance puisse empêcher les manquements que nous avons connus ces dernières années, contribuer à aider les pays qui connaissent des problèmes de déficit excessif à se redresser, à respecter les valeurs de référence du Traité, en termes tant de déficit que de dette, à placer davantage l’accent sur la durabilité et le long terme, car nous allons devoir relever le défi du vieillissement de la population, et, en même temps, à cré ...[+++]

Dit akkoord zou een verbetering van de instrumenten moeten behelzen in die zin dat de governance van het Stabiliteits- en Groeipact de fouten vermijdt die onze ervaringen van de afgelopen jaren aan het licht hebben gebracht. Verder dient die governance ervoor te zorgen dat landen met buitensporige tekorten extra steun krijgen om orde op zaken te stellen, dat de in het Verdrag vastgestelde referentiewaarden van de tekorten en de schulden worden geëerbiedigd, en dat er meer aandacht komt voor de houdbaarheid van onze stelsels en voor de situatie op de langere termijn, want de vergrijzing van de bevolking is een uitdaging die steeds dichter ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème de durabilité touche cependant davantage ->

Date index: 2021-01-08
w