Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème entre l’honorable » (Français → Néerlandais) :

L'honorable ministre veille à la mise en œuvre du plan et est responsable de la promotion de la collaboration entre les différentes instances qui s'occupent de ce problème, de la prévention de la violence conjugale, ainsi que du soutien et de la mise en œuvre de projets pilotes.

De geachte minister waakt over de toepassing van het plan en is verantwoordelijk voor het bevorderen van de samenwerking tussen de verschillende instanties die met deze problematiek te maken hebben en de preventie van partnergeweld en de ondersteuning en uitwerking van proefprojecten.


L'honorable ministre est-il avisé du désarroi des victimes quant au fait de savoir si la police s'attaque ou non au problème, compte tenu entre autres des informations concernant les sanctions administratives que les communes imposeraient ?

Is de heer minister op de hoogte van de verwarring die thans in hoofde van de slachtoffers bestaat over de politiële aanpak of niet aanpak van het probleem, mede rekening houdend met de berichtgeving rondom de administratieve sancties die gemeenten zouden opleggen ?


3. se félicite de la coopération établie entre les communautés locales israéliennes, jordaniennes et palestiniennes confrontées à des problèmes d'eau similaires dans la région du cours inférieur du Jourdain; invite Israël et la Jordanie à honorer pleinement les engagements pris dans leur accord de paix en ce qui concerne la régénération du Jourdain;

3. is ingenomen met de samenwerking tussen Israëlische, Jordaanse en Palestijnse plaatselijke gemeenschappen die aan de benedenloop van de Jordaan dezelfde waterproblemen hebben; verzoekt de regeringen van Israël en Jordanië de toezeggingen die zij in hun vredesakkoord hebben gedaan over het herstel van de Jordaan ten volle na te leven;


9. invite le Conseil et la Commission à redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes du franchissement des frontières entre l'Union européenne et la Russie, à mettre en route des projets concrets et à utiliser pleinement le nouvel Instrument de voisinage et de partenariat ainsi que les fonds Interreg pour la coopération transfrontalière; regrette que la Russie n'honore toujours pas son engagement de mettre fin progressivement aux paiements de droits pour le survol de l ...[+++]

9. vraagt de Raad en de Commissie hun inspanningen te verdubbelen om de problemen bij het oversteken van de grens tussen de EU en Rusland op te lossen, en concrete projecten aan te vatten en volledig gebruik te maken van het nieuwe nabuurschaps- en partnerschapsinstrument en de INTERREG-fondsen voor grensoverschrijdende samenwerking ; betreurt het dat Rusland zijn toezegging om de betalingen voor vluchten over Siberië geleidelijk af te bouwen nog steeds niet gestand heeft gedaan en roept Rusland op om de overeenkomst die ter zake is bereikt op de top in Samara te ondertekenen;


Ce qui semble poser problème entre l’honorable parlementaire et moi-même, c’est la question de savoir s’il existe une base juridique permettant au Conseil d’agir dans ce domaine.

Waar het voor mijn gevoel tussen mij en de geachte afgevaardigde om draait, is de vraag of er een rechtsgrondslag voor de Raad bestaat om actie te ondernemen op dit gebied.


– Madame la Présidente, honorables députés, je voudrais d'abord féliciter et remercier Mme Martens pour son remarquable rapport qui pose un certain nombre de problèmes et qui ouvre un certain nombre de pistes et qui, en tout cas, nous permet d'avoir une source d'inspiration au travers de cette contribution parlementaire pour, dans le fond, un sujet qui est extrêmement important et qui appelle d'ailleurs une nouvelle approche, à savoir les relations entre l'Europe ...[+++]

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, allereerst wil ik mevrouw Martens feliciteren en bedanken voor haar uitmuntende verslag, waarin verscheidene kwesties worden aangekaart en een aantal bruikbare aanknopingspunten worden aangedragen. Dit verslag is zonder meer een inspirerende bijdrage van het Parlement aan een buitengewoon belangrijk thema en roept op tot een nieuwe benadering van de betrekkingen tussen de EU en Afrika.


L'honorable ministre est-il avisé du désarroi des victimes quant au fait de savoir si la police s'attaque ou non au problème, compte tenu entre autres des informations concernant les sanctions administratives que les communes imposeraient ?

Is hij op de hoogte van de verwarring die thans in hoofde van de slachtoffers bestaat over de politiële aanpak of niet aanpak van het probleem, mede rekening houdend met de berichtgeving rondom de administratieve sancties die gemeenten zouden opleggen ?


L'honorable ministre veille à la mise en œuvre du plan et est responsable de la promotion de la collaboration entre les différentes instances qui s'occupent de ce problème, de la prévention de la violence conjugale, ainsi que du soutien et de la mise en œuvre de projets pilotes.

De geachte minister waakt over de toepassing van het plan en is verantwoordelijk voor het bevorderen van de samenwerking tussen de verschillende instanties die met deze problematiek te maken hebben en de preventie van partnergeweld en de ondersteuning en uitwerking van proefprojecten.


Réponse : La question de l'honorable membre aborde deux problèmes, le premier étant l'incompatibilité décrétée par l'Institut des experts-comptables et des conseil fiscaux (IEC) entre la qualité de conseil fiscal IEC et celle de comptable fiscaliste IPCF, et le second la déclaration sur l'honneur et la lettre d'accompagnement imposées par l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés (IPCF) à ses membres démissionnaires.

Antwoord : Met de vraag van het geachte lid worden twee problemen aangekaart : het eerste heeft betrekking op de door het Instituut van de accountants en de belastingsconsulenten (IAB) gedecreteerde onverenigbaarheid tussen de hoedanigheid van belastingconsulent IAB en die van de boekhouder-fiscalist BIBF, het tweede slaat op de verklaring op eer en de begeleidende brief die door het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten (BIBF) aan zijn ontslagnemende leden werden voorgeschreven.


En ce qui concerne l'application potentielle des règles de concurrence, la Commission estime que les problèmes mentionnés par l'honorable parlementaire n'ont aucune répercussion perceptible en dehors de la Grèce et n'affectent donc pas les échanges entre États membres.

Wat de toepassing van de mededingingsregels betreft, meent de Commissie dat de door de geachte afgevaardigde vermelde problemen buiten Griekenland geen merkbare gevolgen hebben en dus ook de handel tussen de lidstaten niet beïnvloeden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème entre l’honorable ->

Date index: 2022-06-28
w