Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDPC
CEPC
Comité européen pour les problèmes criminels
Institut européen pour les problèmes de sécurité

Traduction de «problème européen surtout » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Institut européen pour les problèmes de sécuri

Europees Instituut voor Veiligheidsvraagstukken | EIV [Abbr.]


Comité européen pour les problèmes criminels | CDPC [Abbr.] | CEPC [Abbr.]

Europees Comité voor strafrechtelijke vraagstukken


Comité européen pour les problèmes criminels du Conseil de l'Europe

Europese Commissie voor strafrechtelijke vraagstukken van de Raad van Europa


Comité européen pour les problèmes criminels

Europees Comité voor strafrechtelijke vraagstukken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Conseil européen a souligné les problèmes liés au sous-développement du secteur des services, en particulier dans les domaines des télécommunications et de l'internet, et au manque de personnel qualifié qui ne cesse de s'aggraver, surtout dans le secteur des technologies de l'information, où le nombre des emplois qui ne peuvent être pourvus s'accroît sans cesse.

De Europese Raad vestigde de aandacht op de problemen die worden veroorzaakt doordat de dienstensector onvoldoende ontwikkeld is, in het bijzonder in de sectoren telecommunicatie en internet, en op het toenemende gebrek aan deskundigheid, met name in de informatietechnologie, waar alsmaar meer banen niet worden ingevuld.


2. N'estimez-vous pas qu'il serait nécessaire de continuer à mettre en carte le problème de l'ESB au niveau européen, surtout sous la présidence belge ?

2. Acht u het niet noodzakelijk de BSE-problematiek blijvend aan te kaarten bij de Europese overheid, zeker tijdens het Belgisch voorzitterschap ?


Il va sans dire qu'à très long terme, le problème sera surtout de disposer d'une capacité de production suffisante.En 2009 déjà, on est arrivé à la conclusion que la capacité de production dans la plupart des pays européens ne serait plus suffisante en 2020.

Reeds in 2009 werd al aangetoond dat de productiecapaciteit in de meeste Europese landen in 2020 niet meer voldoende zou zijn.


Il va sans dire qu'à très long terme, le problème sera surtout de disposer d'une capacité de production suffisante.En 2009 déjà, on est arrivé à la conclusion que la capacité de production dans la plupart des pays européens ne serait plus suffisante en 2020.

Reeds in 2009 werd al aangetoond dat de productiecapaciteit in de meeste Europese landen in 2020 niet meer voldoende zou zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Le problème des réfugiés est un problème européen. Il ne peut donc pas être géré par les États membres, surtout au vu de leurs différences géographiques et économiques.

– (IT) Het vluchtelingenprobleem is een Europees probleem dat niet kan worden overgelaten aan nationale staten, ook gezien hun geografische en economische verschillen.


Je pense que nous devons réfléchir un peu plus à ce problème, mais surtout à celui de l’esprit européen. Nous sommes l’Union européenne et, comme le dit l’article 2 du traité de Lisbonne, nous sommes fondés sur la dignité humaine et les droits de l’homme - et l’égalité est fondée sur la dignité humaine.

Ik denk toch dat we nog even over dat probleem moeten nadenken, maar, vooral, over het probleem van de Europese ziel: wij als Europese Unie hebben in artikel 2 van het Verdrag van Lissabon gesteld dat we ons baseren op de menselijke waardigheid; de mensenrechten en gelijkheid zijn gebaseerd op de menselijke waardigheid.


Si nous parlons de valeurs européennes, dont la presse s’est largement fait l’écho, et si nous examinons également la question de la libre circulation des citoyens, nous sommes face à un problème européen, surtout si l’on prend en considération le fait que des médecins néerlandais ont été impliqués dans cette affaire.

Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest.


Seuls les premiers intéressés, les citoyens, qui sont les plus concernés par les besoins et les exigences de chaque communauté, peuvent être pleinement conscients de leurs problèmes et surtout, le cas échéant, peuvent agir à l’aide de mesures spécifiques, avec l’aide des experts européens et internationaux.

Alleen de rechtstreeks betrokkenen, alleen de burgers die rechtstreeks contact hebben met de noden en behoeften van elke afzonderlijke gemeenschap, kennen de problemen echt. Zij zijn vooral ook de enige die, in samenwerking met Europese en internationale deskundigen, daadwerkelijk in actie kunnen komen.


2. N'estimez-vous pas qu'il serait nécessaire de continuer à mettre en carte le problème de l'ESB au niveau européen, surtout sous la présidence belge ?

2. Acht u het niet noodzakelijk de BSE-problematiek blijvend aan te kaarten bij de Europese overheid, zeker tijdens het Belgische voorzitterschap ?


La mort tragique des deux membres de la Garde des finances ne relève pas uniquement d’un problème de sécurité publique italienne, mais d’un problème européen : non une question de sécurité européenne, mais aussi et surtout une question quant à nos rapports avec nos voisins de l’autre côté de l’Adriatique.

Integendeel, de tragische dood van twee belastingsambtenaren is niet alleen een kwestie van openbare orde; dit is wel degelijk een Europees probleem, niet alleen een Europees veiligheidsprobleem, maar vooral ook een belangrijk probleem in de betrekkingen met onze buren aan de overkant van de Adriatische Zee.




D'autres ont cherché : problème européen surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème européen surtout ->

Date index: 2024-05-10
w