Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème réside plutôt » (Français → Néerlandais) :

Le patient peut évidemment se plaindre auprès du médiateur présent à l'hôpital, mais le problème réside plutôt dans le manque d'implication du patient dans l'élaboration de son plan de traitement, surtout lorsque l'approche adoptée au départ consiste à considérer un organe de manière isolée conformément aux principes de la médecine factuelle.

Natuurlijk kan de patiënt bij de ombudsman in het ziekenhuis klagen. Maar hij wordt veel te weinig betrokken bij het opstellen van een behandelingsplan, zeker wanneer je uitgaat van het isoleren van één orgaan op basis van het « evidence based » denken.


Un autre membre estime au contraire que le problème réside plutôt dans le fait que les missions confiées à des tiers sont exécutées sous la responsabilité du curateur.

Een ander lid meent daarentegen dat het probleem veeleer ligt in het feit dat doorgegeven opdrachten onder de verantwoordelijkheid van de curator worden uitgevoerd.


À cet égard, on distingue deux catégories de pays en développement : les pays confrontés à des pratiques de corruption et ceux dont le problème réside plutôt dans l'existence de lacunes institutionnelles importantes.

Bij de ontwikkelingslanden zijn er op dat vlak twee categorieën merkbaar : er zijn landen waar corruptie een probleem stelt, maar er zijn ook landen met eerder grote institutionele zwakheden.


Le problème réside plutôt dans la façon de transposer cette approche dans la réalité en recourant à des indicateurs quantifiables et clairement définis.

Het is eerder de vraag hoe deze aanpak kan worden gerealiseerd met behulp van duidelijk gedefinieerde en kwantificeerbare indicatoren.


5. estime que le concept des tableaux de bord devrait être révisé et devrait plutôt comprendre deux documents, l'un présentant un plan de travail et un second document, nouveau, détaillant de façon quantitative les progrès accomplis par la Commission; préconise que ce second document constitue la base d'une déclaration annuelle des nouveaux coûts pour les entreprises, facile à comprendre, ou d'un grand livre des "débits et crédits" liés à l'incidence administrative et réglementaire des propositions adoptées au cours de la précédente année législative, dans la mesure où ceci serait beaucoup plus utile et démontrerait que la Commission compre ...[+++]

5. vindt dat de opzet van de scoreborden veranderd moet worden en dat er twee documenten moeten worden opgesteld, een document met een werkplan en een tweede nieuw document waarin de vorderingen van de Commissie uitvoerig worden beschreven en in cijfers worden weergegeven; vindt dat dit tweede document het uitgangspunt moet vormen voor een jaarlijkse verklaring over nieuwe kosten voor het bedrijfsleven, die de vorm moet krijgen van een gemakkelijk te begrijpen verklaring of een overzicht van "kosten en baten" met betrekking tot de administratieve en regelgevingseffecten van voorstellen die in het achterliggende wetgevingsjaar zijn goedgekeurd, omdat dat veel nuttiger zou zijn en de Commissie hiermee kan laten zien dat zij inzie ...[+++]


Le problème réside plutôt dans le fait que, dans cette crise, le Conseil européen, et en particulier les représentants des grands pays du Conseil européen, qui ne savent plus faire en sorte que les ondes positives des réunions de Bruxelles se propagent jusqu’au sein des États membres de l’Union européenne.

Het probleem is dat de Europese Raad, en met name de vertegenwoordigers van de grote landen in de Europese Raad, niet meer in staat is om er in deze crisis voor te zorgen dat er een positieve vonk overslaat van de vergaderingen in Brussel naar de samenlevingen van de lidstaten van de Europese Unie.


Le problème réside dans la manière dont ce démantèlement a été planifié, ou plutôt n’a pas été planifié.

Het probleem is dat de planning die hiervoor is gevolgd absoluut niet meer herhaald mag worden.


La source du problème n'est pas l'allongement de la durée de la vie en tant que telle. Elle réside plutôt dans l'incapacité des politiques actuelles à s'adapter à la nouvelle donne démographique et dans la réticence des entreprises et des citoyens à modifier leurs anticipations et comportements, en particulier face à la modernisation du marché du travail.

De oorzaak van het probleem is niet de hogere levensverwachting zelf, maar het feit dat het huidige beleid niet op de nieuwe demografische situatie kan inspelen en dat bedrijven en burgers terughoudend zijn hun verwachtingen en gedrag te veranderen, met name wat de modernisering van de arbeidsmarkt betreft.


En conclusion, quant au paiement de la taxe et si les règles applicables ne sont pas correctement suivies, le problème réside plutôt dans le fait que soit le client, preneur de services, paie, à tort, la taxe due, soit qu'aucune des parties ne paie ladite taxe.

Tot besluit, wat betreft de betaling van de belasting en indien de toepasselijke regels niet correct worden gevolgd, ligt het probleem veeleer in het feit dat hetzij de klant, afnemer van de dienst, ten onrechte de verschuldigde belasting betaalt, hetzij dat geen van de partijen deze belasting betaalt.


Le problème réside plutôt dans des phénomènes liés à la libéralisation du marché, c'est à dire de certaines nouvelles compagnies qui veulent se tailler une part du marché en faisant de la concurrence sur les prix ce qui se répercute entre autres dans un manque de formation (trop peu, trop rapide, trop superficiel) du personnel de cabine.

Het probleem ligt vooral bij de fenomenen die zich voordoen in verband met de liberalisering van de luchtvaartmarkt, d.w.z. bij bepaalde nieuwe luchtvaartmaatschappijen die een deel van de markt willen opeisen door de prijzen af te breken, hetgeen onder andere gevolgen heeft voor het opleidingsniveau (te weinig, te snel, te oppervlakkig) van het cabinepersoneel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème réside plutôt ->

Date index: 2022-06-20
w