Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes auxquels l’honorable » (Français → Néerlandais) :

Les problèmes auxquels l'honorable membre fait allusion en ce qui concerne le contenu de certains cours étaient limités surtout à la matière d'impôt des sociétés et concernaient quelques anomalies d'ordre mineur, qui n'ont en rien influencé le test.

De problemen inzake de inhoud van bepaalde opleidingen, waarop het geachte lid allusie maakt, waren voornamelijk beperkt tot de materie vennootschapsbelasting en het betrof enkele minder belangrijke anomalieën, die geen enkele invloed hadden op de test.


Réponse : L'honorable membre sait que l'un des problèmes auxquels est confronté le secteur de la pêche maritime est un problème de ressources humaines.

Antwoord : Het is het geachte lid bekend dat één van de problemen waarmee de visserijsector af te rekenen heeft er een is van human resources.


La Commission est convaincue que cette proposition, soutenue par le Parlement, qui a reconnu que le bon fonctionnement du marché intérieur des services était une condition préalable essentielle pour atteindre les objectifs en matière de compétitivité et de croissance définis au sommet de Lisbonne, contribuera directement à la résolution d’un certain nombre des problèmes auxquels l’honorable parlementaire fait allusion.

De Commissie is ervan overtuigd dat dit voorstel, dat gesteund wordt door het Parlement – gezien zijn erkenning dat een goed functionerende interne markt voor diensten een essentiële voorwaarde is voor het verwezenlijken van de concurrentie- en groeidoelstellingen van de Top van Lissabon – direct zal bijdragen aan het oplossen van een aantal problemen waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst.


- (EN) Je tiens avant tout à remercier l’honorable parlementaire d’avoir attiré notre attention sur les problèmes de services bancaires auxquels les consommateurs grecs sont confrontés.

– (EN) In de eerste plaats wil ik de afgevaardigde bedanken voor het feit dat hij de aandacht heeft gevestigd op de problemen waarmee de klanten van particuliere banken in Griekenland worden geconfronteerd.


Étant donné les problèmes permanents auxquels sont confrontés de nombreux vacanciers qui investissent dans des entreprises de vente d’immeubles en temps partagé et de vacances en clubs peu scrupuleuses, le Conseil peut-il indiquer quelles dispositions les gouvernements mettent en œuvre à l’égard de ce secteur afin de veiller à ce que les droits des consommateurs soient respectés et que ces sociétés exercent leurs activités de manière honorable?

Gezien de voortdurende problemen waar vakantiegangers mee te maken krijgen wanneer zij investeren in malafide timeshare en holiday clubs luidt de vraag of de Raad commentaar heeft op de wijze waarop de regeringen met dergelijke ondernemingen omgaan opdat de rechten van consumenten worden nageleefd en opdat dergelijke ondernemingen zich fatsoenlijk gaan gedragen.


Étant donné les problèmes permanents auxquels sont confrontés de nombreux vacanciers qui investissent dans des entreprises de vente d’immeubles en temps partagé et de vacances en clubs peu scrupuleuses, le Conseil peut-il indiquer quelles dispositions les gouvernements mettent en œuvre à l’égard de ce secteur afin de veiller à ce que les droits des consommateurs soient respectés et que ces sociétés exercent leurs activités de manière honorable?

Gezien de voortdurende problemen waar vakantiegangers mee te maken krijgen wanneer zij investeren in malafide timeshare en holiday clubs luidt de vraag of de Raad commentaar heeft op de wijze waarop de regeringen met dergelijke ondernemingen omgaan opdat de rechten van consumenten worden nageleefd en opdat dergelijke ondernemingen zich fatsoenlijk gaan gedragen.


Étant donné les problèmes permanents auxquels sont confrontés de nombreux vacanciers qui investissent dans des entreprises de vente d'immeubles en temps partagé et de vacances en clubs peu scrupuleuses, le Conseil peut-il indiquer quelles dispositions les gouvernements mettent en œuvre à l'égard de ce secteur afin de veiller à ce que les droits des consommateurs soient respectés et que ces sociétés exercent leurs activités de manière honorable?

Gezien de voortdurende problemen waar vakantiegangers mee te maken krijgen wanneer zij investeren in malafide timeshare en holiday clubs luidt de vraag of de Raad commentaar heeft op de wijze waarop de regeringen met dergelijke ondernemingen omgaan opdat de rechten van consumenten worden nageleefd en opdat dergelijke ondernemingen zich fatsoenlijk gaan gedragen.


Les problèmes auxquels l'honorable membre fait référence seront prochainement résolus en grande partie par un certain nombre d'adaptations de la loi réglementant la sécurité privée, lesquelles seront apportées au moyen de la loi-programme (voir: Doc. parl., Chambre, 2004-2005, n° 1437/1 et suivant).

De knelpunten waarnaar Mevrouw de volksvertegenwoordiger verwijst zullen binnenkort grotendeels worden ontkracht door een aantal bijsturingen van de wet tot regeling van de private veiligheid bij wijze van de programmawet (zie: Parl. St., Kamer, 2004-2005, nr. 1437/1 en volgende).


Les questions de l'honorable membre concernent manifestement divers problèmes auxquels sont confrontés les invalides et les handicapés lorsqu'ils souhaitent bénéficier des avantages fiscaux et/ou sociaux pour lesquels sont exigés un certificat d'invalidité délivré par le service fédéral Sécurité sociale, direction générale des allocations aux personnes handicapées.

De vragen van het geachte lid staan blijkbaar in verband met diverse problemen waarmee invaliden en gehandicapten geconfronteerd worden wanneer ze de fiscale en/of sociale voordelen wensen te genieten waarvoor een invaliditeits-getuigschrift vereist is dat wordt uitgereikt door de federale overheidsdienst Sociale Zekerheid, directie-generaal van de uitkeringen aan personen met een handicap.


Les textes que j'ai transmis l'année passée pour avis au Conseil national du Travail (projet de texte modifiant la loi sur l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés + quelque 4 projets de texte d'arrêtés d'exécution) comprennent bel et bien des propositions ayant pour but d'améliorer et d'assouplir les éléments de l'apprentissage «industriel» auxquels l'honorable membre fait référence et au sujet desquels je ne suis pas sans savoir qu'ils posent des problèmes lors de la mise en oeuvre concrète du système.

In de teksten die ik vorig jaar aan de Nationale Arbeidsraad voor advies heb overgemaakt (ontwerptekst tot wijziging van de wet op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst + een viertal ontwerpteksten van uitvoeringsbesluiten) werden wel degelijk voorstellen geformuleerd ter verbetering/versoepeling van de elementen van het «industrieel» leerlingwezen die door het geacht lid worden aangehaald en waarvan het mij welbekend is dat zij bij de concrete verwezenlijking van het stelsel voor problemen zorgen.


w