Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes des producteurs portugais auxquels » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, j'ai porté à votre attention les problèmes et les restrictions auxquels les producteurs de préparations de viande sont confrontés dans le cadre de la réduction de la teneur en graisse et en sel de leurs préparations telle que prévue dans l'arrêté royal de 1983.

Zo wees ik u al op de problemen en restricties waarmee de producenten van vleesbereidingen te kampen hebben met betrekking tot de reductie van vetten en zouten in het kader van het koninklijk besluit van 1983.


Les problèmes auxquels font face certains États membres aujourd'hui marquent l'échec de la réforme menée par l'OCM dans le secteur du sucre en 2006/2007, lequel a entraîné une baisse de la production de 6 millions de tonnes et exposé les producteurs et les consommateurs à la spéculation sur les marchés internationaux.

De huidige situatie in een aantal lidstaten laat zien dat de hervorming van de GMO voor suiker in 2006/2007 heeft gefaald, aangezien de productie met 6 miljoen ton werd verlaagd waardoor de productie en de consumptie werden blootgesteld aan internationale prijsspeculatie.


8. réclame, eu égard aux conditions contractuelles et aux pratiques commerciales abusives, un renforcement des moyens visant à garantir le respect des délais de paiement et demande que, le cas échéant, de nouveaux instruments soient mis en place afin de réduire au minimum le délai qui sépare la livraison et la réception effective du paiement par les fournisseurs; souligne, dans ce contexte, qu'il convient de trouver d'urgence des solutions pour résoudre les problèmes inacceptables auxquels sont confrontés les ...[+++]

8. dringt, in verband met voorwaarden in overeenkomsten en onrechtmatige handelspraktijken, aan op uitbreiding van de middelen om te waarborgen dat de hand wordt gehouden aan betalingstermijnen en dat, zo nodig, nieuwe instrumenten worden ingesteld om de tijdspanne tussen levering en werkelijke ontvangt van de betaling door de leveranciers zo kort mogelijk te maken; wijst er in dit verband op dat er dringend oplossingen nodig zijn om de onaanvaardbare problemen aan te pakken waarmee producenten van bederfelijke producten, die slechts korte ...[+++]


7. réclame, eu égard aux conditions contractuelles et aux pratiques commerciales abusives, un renforcement des moyens visant à garantir le respect des délais de paiement et demande que, le cas échéant, de nouveaux instruments soient mis en place afin de minimiser et d'harmoniser au niveau européen le délai qui sépare la livraison et la réception effective du paiement par les fournisseurs; souligne, dans ce contexte, qu'il convient de trouver d'urgence des solutions pour faire face aux problèmes inacceptables auxquels sont confr ...[+++]

7. vraagt met betrekking tot contractvoorwaarden en oneerlijke handelspraktijken dat er meer middelen worden uitgetrokken om ervoor te zorgen dat de betalingstermijnen in acht worden genomen, en dat er zo nodig nieuwe instrumenten komen om de tijdsduur tussen de levering en het moment waarop de leverancier de betaling daadwerkelijk ontvangt, te beperken en op Europees niveau te harmoniseren; benadrukt in dit verband dat er dringend oplossingen nodig zijn voor de onaanvaardbare problemen waarmee producenten van aan bederf onderhevige en beperkt houdbare producten worden ge ...[+++]


12. réclame, eu égard aux conditions contractuelles et aux pratiques commerciales abusives, l'amélioration des moyens visant à garantir le respect des délais de paiement, en tenant compte des dispositions de la directive sur les retards de paiement et demande la mise en place de nouveaux instruments afin de minimiser et d'harmoniser au niveau européen le délai qui sépare la livraison et la réception effective du paiement par les fournisseurs; souligne, dans ce contexte, qu'il convient de trouver d'urgence des solutions pour résoudre les problèmes particuli ...[+++]

12. vraagt met betrekking tot contractvoorwaarden en oneerlijke handelspraktijken om de invoering van betere instrumenten om ervoor te zorgen dat betalingstermijnen in acht worden genomen, rekening houdend met de bepalingen van de richtlijn inzake betalingsachterstand, en om de invoering van nieuwe instrumenten om de tijdsduur tussen de levering en het moment waarop de leverancier de betaling daadwerkelijk ontvangt, te beperken en op Europees niveau te harmoniseren; benadrukt in dit verband dat er dringend oplossingen nodig zijn voor de specifieke problemen waarmee producenten van aan bederf onderhevige en beperkt houdbare ...[+++]


Toutefois, en défendant des orientations qui sont à l’origine des problèmes auxquels le secteur et, en particulier, les petits et moyens producteurs sont actuellement confrontés, elle se révèle en contradiction profonde et même contraire aux intérêts de ces producteurs.

In flagrante tegenspraak hiermee worden in deze resolutie echter ook richtsnoeren verdedigd die de oorzaak zijn van de huidige problemen in de sector, in het bijzonder bij kleine en middelgrote productenten, en in die zin is de resolutie zelfs strijdig met het belang van die producenten.


Le représentant de la Commission a reconnu la gravité des problèmes auxquels sont confrontés les producteurs de coton grecs et a déclaré qu'il ferait tout son possible pour aider les autorités grecques à adopter un régime d'aide adéquat.

De Commissie­vertegenwoordiger toonde zich bewust van de ernstige problemen waarmee de Griekse katoentelers worden geconfronteerd, en verklaarde dat hij zich zal inspannen om de Griekse autoriteiten te helpen bij de vaststelling van een passende steunregeling.


Dans ce cadre, le Ministre portugais a expliqué les problèmes particuliers auxquels est confronté son pays dans la poursuite des travaux sur cette Convention, liés à la question du Timor oriental.

In dat verband lichtte de Portugese Minister de specifieke problemen toe waarmee zijn land te kampen heeft bij de voortzetting van de werkzaamheden aangaande deze overeenkomst wegens de kwestie Oost-Timor.


En effet, lors de l'adoption du paquet prix en juillet 1994, la Commission avait pris l'engagement de faire une proposition pour régler les problèmes des producteurs portugais auxquels avaient été attribuées, après 1989, des propriétés auparavant collectivisées et qui n'avaient pas eu le temps de commencer leur activité avant la période de référence.

Bij de aanneming van het prijzenpakket in juli 1994 had de Commissie een voorstel toegezegd om de problemen van de Portugese producenten te regelen aan wie na 1989 eigendommen waren toegekend die voordien gecollectiviseerd waren, en welke producenten geen tijd hadden gehad om vóór de referentieperiode hun activiteiten te starten.


En effet, une telle refacturation entraînerait pour le producteur des problèmes de trésorerie - surcoût de TVA - ainsi que des difficultés comptables : le coproducteur belge qui refacturerait au producteur belge signataire de conventions Tax Shelter devrait recevoir le paiement de cette facture afin de clôturer son opération comptable alors que, si un producteur belge fait appel à un autre producteur belge pour financer son film, c'est justement en vue d'accéder à des sources de financement complémentaires ...[+++]

Een nieuwe facturering zou voor de producers kasproblemen - wegens de BTW-meerkosten -, en ook boekhoudkundige problemen opleveren: de Belgische coproducer die een nieuwe factuur zou opmaken voor de Belgische producer die de Tax-Shelterovereenkomst heeft ondertekend, zou de betaling van die factuur moeten ontvangen om zijn boekhoudkundige operatie af te sluiten. Als een Belgische producer een beroep doet op een andere Belgische producer om zijn film te financieren, doet hij dat precies om bijkomende geldmiddelen ter beschikking te kri ...[+++]


w