Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes délicats corruption profondément enracinée " (Frans → Nederlands) :

à l’instar d’autres pays dont les noms ne sont apparus que récemment sur la carte, le Monténégro est confronté à un certain nombre de problèmes délicats: corruption profondément enracinée, commerce illégal, économie souterraine, etc.

Net als de andere landen wier namen pas onlangs op de landkaart zijn verschenen, heeft Montenegro met tal van gevaarlijke problemen te maken: diepgewortelde corruptie, illegale praktijken, een zwarte economie, enzovoort.


Les problèmes auxquels les jeunes filles ou les femmes sont confrontées ne sont pas simples en cas de retour : elles sont confrontées avec les problèmes préexistants et en plus apportent leurs propres problèmes spécifiques avec elles (tendance à l'alcool, aux drogues ­ elles sont traumatisées et ne savent où aller pour être accueillies et accompagnées ­ et une méfiance profondément enracinée dans les expériences négatives contre tout et tout le monde et surtout à l'égard des services publics).

De problemen waarmee de meisjes/vrouwen geconfronteerd worden bij hun terugkeer zijn niet gering : ze worden geconfronteerd met de eerder aanwezige problemen en daarbovenop brengen ze hun eigen specifieke problemen mee (verslaving aan alcohol, drugs ­ getraumatiseerd en ze kunnen nergens terecht voor opvang en begeleiding ­ een door de negatieve ervaringen diepgeworteld wantrouwen tegenover alles en iedereen, vooral ten opzichte van de openbare diensten).


Les problèmes auxquels les jeunes filles ou les femmes sont confrontées ne sont pas simples en cas de retour : elles sont confrontées avec les problèmes préexistants et en plus apportent leurs propres problèmes spécifiques avec elles (tendance à l'alcool, aux drogues ­ elles sont traumatisées et ne savent où aller pour être accueillies et accompagnées ­ et une méfiance profondément enracinée dans les expériences négatives contre tout et tout le monde et surtout à l'égard des services publics).

De problemen waarmee de meisjes/vrouwen geconfronteerd worden bij hun terugkeer zijn niet gering : ze worden geconfronteerd met de eerder aanwezige problemen en daarbovenop brengen ze hun eigen specifieke problemen mee (verslaving aan alcohol, drugs ­ getraumatiseerd en ze kunnen nergens terecht voor opvang en begeleiding ­ een door de negatieve ervaringen diepgeworteld wantrouwen tegenover alles en iedereen, vooral ten opzichte van de openbare diensten).


La culture, des habitudes profondément enracinées et des problèmes pratiques sont autant d'éléments qui jouent un rôle à cet égard.

Cultuur, diepgewortelde gewoonten en praktische problemen spelen daarin allemaal een rol.


Les traditions et la culture sont profondément enracinées dans les communautés allochtones qui vivent dans notre pays, ce qui ne va pas sans susciter des problèmes.

Tradities en cultuur zitten diep ingeworteld in de allochtone gemeenschappen in ons land, met alle problemen van dien.


Deuxième grand problème, l'inégalité sociale et la discrimination, toutes deux profondément enracinées et qui frappent toujours les mêmes groupes vulnérables comme les intouchables, les femmes et les enfants.

Een tweede levensgroot knelpunt is de diep verankerde sociale ongelijkheid en de diepgewortelde attitudes van discriminatie. Ongelijkheid en discriminatie treffen telkens weer dezelfde kwetsbare groepen, zoals de kastelozen, de vrouwen en de kinderen.


Nous poursuivons notre partenariat engagé avec le Nigeria, et je ne peux que partager votre avis sur l’importance qu’il y a à lutter contre la corruption et l’impunité, car la corruption est, malheureusement, profondément enracinée, elle entrave le développement de la société et la progression démocratique dans ce pays riche en ressources, et elle pourrit ainsi la vie des citoyens ordinaires.

We zetten ons betrokken partnerschap met Nigeria voort, en ik kan het slechts met u eens zijn over het belang van de bestrijding van corruptie en straffeloosheid, want de corruptie is helaas diep geworteld en belemmert de maatschappelijke vooruitgang en het democratische proces in dit land, dat rijk is aan natuurlijke hulpbronnen, hetgeen de levens van gewone burgers schade berokkent.


Pour cette raison, nous pensons que les problèmes de corruption sont à la fois délicats et dangereux.

Daarom zijn wij van mening dat corruptieproblemen zowel subtiel als gevaarlijk zijn.


J’ai appris, car certains me l’ont dit, qu’outre la corruption qui est profondément enracinée, les contrôles des trafics de stupéfiants, surtout de l’héroïne en provenance d’Afghanistan et qui est vendu à des prix astronomiques aux pays de l’Europe de Nord, sont encore insuffisants.

Naast de diepgewortelde corruptie heb ik vernomen dat er nog onvoldoende controle is op de drugshandel, met name de handel in Afghaanse heroïne die, zoals sommige sprekers voor me al hebben gezegd, tegen astronomische prijzen wordt verkocht aan Noord-Europese landen.


Les importantes réformes nécessaires et leur mise en œuvre sur une base systématique exigent inévitablement des efforts considérables de manière continue, notamment pour ce qui est du difficile combat contre la corruption profondément enracinée à laquelle les Roumains sont confrontés dans leur vie quotidienne, ainsi que les trafics constants de drogues, d'armes, d'hommes, de femmes et d'enfants, de cigarettes et d'alcools.

De grootscheepse hervormingen die nodig zijn en die systematisch moeten worden doorgevoerd zullen onvermijdelijk met zich meebrengen dat er continu zware inspanningen moeten worden geleverd. De zware strijd die de Roemenen dagelijks moeten leveren tegen de diepgewortelde corruptie, alsook bij de bestrijding van de grootscheepse handel in drugs, wapens, mannen, vrouwen en kinderen, sigaretten en alcohol.


w