Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes rencontrés lorsque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
proposer des solutions techniques aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes rencontrés par les entreprises | offrir des solutions TIC aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes des entreprises

ict-oplossingen uitwerken | technische oplossingen voorstellen voor zakelijke problemen | ict-oplossingen voorstellen voor zakelijke problemen | ict-voorstellen indienen voor het verbeteren van bedrijfsprocessen


Livre vert - Assistance judiciaire en matière civile: Problèmes rencontrés par le plaideur transfrontalier

Groenboek - Rechtsbijstand in burgerlijke zaken: problemen bij grensoverschrijdende geschillen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
72. demande à la Commission d'examiner les interactions entre les objectifs énergétiques et climatiques afin de concevoir les politiques les plus efficaces possibles au niveau de l'Union de manière à éviter les problèmes rencontrés lorsque les objectifs et les mesures n'ont pas été fixés avec cohérence, en tenant compte non seulement des PIB nationaux, mais aussi de la capacité et du potentiel de chaque État membre pour réaliser des réductions d'émissions avec un bon rapport coût-efficacité; rappelle que les améliorations en matière d'efficacité énergétique dans les secteurs hors SCEQE, tels que le bâtiment et les transports, entraînero ...[+++]

72. verzoekt de Commissie om de interactie tussen klimaat- en energiedoelstellingen te onderzoeken teneinde een zo efficiënt mogelijk beleid op EU-niveau te bewerkstelligen en de ondervonden problemen bij onsamenhangend vastgestelde streefdoelen en maatregelen te voorkomen, daarbij rekening houdend met niet alleen het bbp maar ook de capaciteit en het potentieel van iedere lidstaat om kostenefficiënte emissiereducties te verwezenlijken; wijst erop dat verbeteringen van de energie-efficiëntie in niet-ETS-sectoren, zoals gebouwen en vervoer, tot een aanmerkelijk lagere uitstoot van broeikasgassen leiden en het mogelijk maken dat er minder ...[+++]


70. demande à la Commission d'examiner les interactions entre les objectifs énergétiques et climatiques afin de concevoir les politiques les plus efficaces possibles au niveau de l'Union de manière à éviter les problèmes rencontrés lorsque les objectifs et les mesures n'ont pas été fixés avec cohérence, en tenant compte non seulement des PIB nationaux, mais aussi de la capacité et du potentiel de chaque État membre pour réaliser des réductions d'émissions avec un bon rapport coût-efficacité; rappelle que les améliorations en matière d'efficacité énergétique dans les secteurs hors SCEQE, tels que le bâtiment et les transports, entraînero ...[+++]

70. verzoekt de Commissie om de interactie tussen klimaat- en energiedoelstellingen te onderzoeken teneinde een zo efficiënt mogelijk beleid op EU-niveau te bewerkstelligen en de ondervonden problemen bij onsamenhangend vastgestelde streefdoelen en maatregelen te voorkomen, daarbij rekening houdend met niet alleen het bbp maar ook de capaciteit en het potentieel van iedere lidstaat om kostenefficiënte emissiereducties te verwezenlijken; wijst erop dat verbeteringen van de energie-efficiëntie in niet-ETS-sectoren, zoals gebouwen en vervoer, tot een aanmerkelijk lagere uitstoot van broeikasgassen leiden en het mogelijk maken dat er minder ...[+++]


Enfin, lorsque l'on envisage d'augmenter la durée du congé parental et de relever l'âge des enfants, il conviendrait peut-être d'envisager une application en différents blocs: une partie du congé parental pourrait être prise lorsque les enfants sont en bas âge et une autre partie lorsque les enfants sont plus grands et que les problèmes rencontrés par les parents sont différents.

Wanneer men denkt aan de verlenging van het ouderschapsverlof en de verhoging van de leeftijd van de kinderen, moet men misschien ook eens nadenken over het opnemen van het verlof in verschillende fasen : een deel van het ouderschapsverlof zou kunnen worden opgenomen wanneer de kinderen zeer jong zijn en een ander deel wanneer de kinderen ouder zijn en de ouders met andere problemen worden geconfronteerd.


J'aborderai ensuite les problèmes rencontrés par une fédération dans sa vie de tous les jours, ainsi que les problèmes qui se posent lorsqu'il faut sanctionner un sportif.

Vervolgens ga ik in op de dagelijkse problemen waarmee een federatie wordt geconfronteerd en op de problemen die rijzen wanneer een sporter moet worden gestraft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
e) lorsque des problèmes environnementaux peuvent avoir une incidence sur les performances et la situation financière de l'entreprise ou sur leur évolution, une description des problèmes rencontrés et des réponses apportées par l'entreprise;

e) wanneer milieuproblemen van wezenlijk belang zijn voor de financiële resultaten of de financiële positie van de onderneming of voor de evolutie ervan, een beschrijving van die problemen en van de oplossingen die de onderneming eraan gegeven heeft.


J'aborderai ensuite les problèmes rencontrés par une fédération dans sa vie de tous les jours, ainsi que les problèmes qui se posent lorsqu'il faut sanctionner un sportif.

Vervolgens ga ik in op de dagelijkse problemen waarmee een federatie wordt geconfronteerd en op de problemen die rijzen wanneer een sporter moet worden gestraft.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais dire ceci à Catherine Ashton: vous avez parlé avec lucidité des problèmes rencontrés lorsqu’il s’agit d’obtenir l’accord de 27 ministres des affaires étrangères.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil mevrouw Ashton dit zeggen: u zette helder uiteen hoe moeilijk het is om 27 ministers van Buitenlandse Zaken op één lijn te krijgen.


79. souligne la nécessité de résoudre les problèmes rencontrés par les citoyens et les entreprises; note que malgré la pénurie d'éléments contenus dans le document de travail, nombre des problèmes relevés ont récemment fait l'objet d'analyses d'impact et de propositions de la Commission; est convaincu que lorsque des mesures sont proposées, la Commission doit fournir des preuves solides et concluantes en faveur de l'option politique choisie dans le projet d'acte législatif; demande au Parlement de tenir dûment compte de la précisio ...[+++]

79. wijst erop dat het noodzakelijk is om de problemen die burgers en ondernemingen ervaren, aan te pakken; merkt op dat veel van de geconstateerde probleemgebieden, ondanks het feit dat hierop in het werkdocument nauwelijks wordt ingegaan, onlangs het voorwerp zijn geweest van een effectbeoordeling en van voorstellen van de Commissie; is van mening dat de Commissie, als zij maatregelen voorstelt, uitvoerig en overtuigend moet motiveren waarom zij in haar wetsontwerp voor een bepaalde beleidsoptie kiest; verzoekt het Parlement bij de behandeling van ontwerpvoorstellen ten volle rekening te houden met de nauwkeurigheid en overtuigingsk ...[+++]


3. souligne la nécessité de résoudre les problèmes rencontrés par les citoyens et les entreprises; note que malgré la pénurie d'éléments contenus dans le document de travail, nombre des problèmes relevés ont récemment fait l'objet d'analyses d'impact et de propositions de la Commission; est convaincu que lorsque des mesures sont proposées, la Commission doit fournir des preuves solides et concluantes en faveur de l'option politique choisie dans le projet d'acte législatif; demande au Parlement de tenir dûment compte de la précision ...[+++]

3. wijst erop dat het noodzakelijk is om de problemen die burgers en ondernemingen ervaren, aan te pakken; merkt op dat veel van de geconstateerde probleemgebieden, ondanks de beperkte bewijzen die daarvoor worden aangedragen in het werkdocument, onlangs het voorwerp zijn geweest van een effectbeoordeling en van voorstellen van de Commissie; is van mening dat de Commissie, als zij maatregelen voorstelt, uitvoerig en overtuigend moet motiveren waarom zij in haar wetsontwerp voor een bepaalde beleidsoptie kiest; verzoekt het Parlement bij de behandeling van ontwerpvoorstellen ten volle rekening te houden met de nauwkeurigheid en overtui ...[+++]


Enfin, dans le cadre des mesures susceptibles d'améliorer la conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée, il sera très prochainement procédé à la désignation d'un family officer dont l'une des missions consistera à répondre aux préoccupations d'ordre familial (possibilités d'emploi à l'étranger, problèmes scolaires ..) que les conjoints ou partenaires d'agents des carrières extérieures rencontrent lorsqu'ils doivent s'expatrier.

Ten slotte zal heel binnenkort overgegaan worden tot de aanwijzing van een family officer, dit in het kader van de bevordering voor een betere overeenstemming van beroeps- en privé-leven. Een van de belangrijkste opdrachten van deze family officer zal erin bestaan allerlei problemen van familiale aard te beantwoorden (mogelijkheden om te werken in het buitenland, schoolproblemen ..) waarmee echtgenoten of partners van personeelsleden van de buitenlandse carrières worden geconfronteerd wanneer zij in het buitenland verblijven.




Anderen hebben gezocht naar : problèmes rencontrés lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes rencontrés lorsque ->

Date index: 2022-07-21
w