Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes rencontrés quotidiennement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
proposer des solutions techniques aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes rencontrés par les entreprises | offrir des solutions TIC aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes des entreprises

ict-oplossingen uitwerken | technische oplossingen voorstellen voor zakelijke problemen | ict-oplossingen voorstellen voor zakelijke problemen | ict-voorstellen indienen voor het verbeteren van bedrijfsprocessen


Livre vert - Assistance judiciaire en matière civile: Problèmes rencontrés par le plaideur transfrontalier

Groenboek - Rechtsbijstand in burgerlijke zaken: problemen bij grensoverschrijdende geschillen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette initiative permettrait à toutes ces personnes d’utiliser un seul document dans leur vie quotidienne et elle résoudrait les problèmes qu’elles rencontrent lorsqu’elles ont affaire à des entités privées d’autres États membres, tout en augmentant la sécurité des documents.

Door dit initiatief zouden de EU‑burgers en hun familieleden in hun dagelijkse leven één enkel document kunnen gebruiken en niet langer problemen ondervinden bij hun transacties met particuliere entiteiten in andere EU‑landen dan hun eigen land.


19. demande à la Commission d'adopter une charte des citoyens favorable aux utilisateurs, mise à jour à intervalles réguliers et facilement accessible, telle qu'elle était réclamée dans la résolution du Parlement du 20 mai 2010, charte englobant les différents aspects du droit de séjourner et de travailler partout en Europe; estime que cette charte devrait être d'accès facile et servir de manuel à tous les citoyens qui circulent, travaillent, achètent et vendent par-delà les frontières et qu'elle devrait apporter une information et des solutions pratiques aux problèmes rencontrés quotidiennement par les citoyens européens;

19. verzoekt de Commissie een gebruikersvriendelijk, geregeld geactualiseerd en gemakkelijk toegankelijk "Handvest voor de Burgers" vast te stellen, iets waar het Parlement in zijn eerdergenoemde resolutie van 20 mei 2010 op heeft aangedrongen, waarin de diverse facetten moeten worden opgenomen van het recht om overal in de EU te wonen en te werken; is van mening dat een dergelijk Handvest gemakkelijk beschikbaar dient te zijn en als handboek moet dienen voor alle burgers die naar een ander EU-land verhuizen of over de grens werken, winkelen of handel drijven, en dat het moet voorzien in meer praktische informatie en oplossingen voor dagelijkse problemen van Europ ...[+++]


Il serait toutefois erroné de lier le problème à l'affaire Dutroux et d'ignorer tous les problèmes que rencontrent quotidiennement, sur le terrain, les personnes qui ont fait l'objet d'une décision d'internement.

Het zou evenwel fout zijn het probleem te koppelen aan de zaak Dutroux en blind te blijven voor al de problemen die zich dagelijks op het terrein stellen voor personen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een beslissing tot internering.


Considérant que la journée mondiale du psoriasis a permis à quelques patients de se dévoiler pour tenter de sensibiliser tous les acteurs de la santé aux problèmes rencontrés dans la vie quotidienne par les personnes atteintes de maladies dermatologiques et par leur entourage;

Overwegende dat dankzij de Wereld Psoriasis Dag enkele patiënten hun verhaal konden vertellen om te proberen aan alle actoren uit de gezondheidszorg duidelijk te maken wat de dagelijkse problemen zijn van mensen met een huidziekte en van hun nabije omgeving;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donc, nous avons atteint cet objectif en un temps passablement record, car la refonte qui est entreprise dans le cadre de ce règlement vise, d’un côté, à éliminer les dispositions obsolètes du manuel et, d’un autre côté, à développer, à clarifier certaines autres dispositions sur la base d’une analyse des problèmes rencontrés quotidiennement sur le terrain, aux frontières de l’Union ou aux frontières internes.

Het komt erop neer dat wij deze doelstelling in een betrekkelijke recordtijd hebben bereikt, want met de herziening die in het kader van deze verordening wordt doorgevoerd, wordt beoogd om enerzijds de achterhaalde bepalingen van het Gemeenschappelijk Handboek in te trekken, en anderzijds om bepaalde andere bepalingen verder uit te werken en te verduidelijken, op basis van een analyse van de problemen die dagelijks in de praktijk aan de buiten- of binnengrenzen van de Unie worden ondervonden.


Ils demandent une vision et une réponse rapide aux problèmes réels qu'ils rencontrent quotidiennement, et non des idéologies abstraites issues d'un passé antédiluvien qui, j'espère, se trouve derrière nous aujourd'hui.

Zij vragen om visie en een snelle respons op de echte problemen waar zij dagelijks voor komen te staan, en niet om abstracte ideologieën uit een ver verleden dat we naar ik hoop achter ons hebben gelaten.


Ils demandent une vision et une réponse rapide aux problèmes réels qu'ils rencontrent quotidiennement, et non des idéologies abstraites issues d'un passé antédiluvien qui, j'espère, se trouve derrière nous aujourd'hui.

Zij vragen om visie en een snelle respons op de echte problemen waar zij dagelijks voor komen te staan, en niet om abstracte ideologieën uit een ver verleden dat we naar ik hoop achter ons hebben gelaten.


Je pense que ces orientations sont utiles, car elles s’intéressent aux problèmes que rencontrent quotidiennement des milliers de chefs d’entreprise lorsqu’ils détachent leurs travailleurs.

Ik ben ervan overtuigd dat deze richtsnoeren nuttig zijn omdat ze een einde maken aan de dagelijkse moeilijkheden van duizenden ondernemers die hun werknemers detacheren.


De même que les médecins qui sont quotidiennement confrontés à la déontologie médicale réfléchissent aux problèmes auxquels ils doivent faire face, les avocats réfléchissent aux problèmes qu'ils rencontrent à partir de leur expérience individuelle.

Zoals geneesheren, die dagelijks worden geconfronteerd met de medische deontologie, nadenken over de problemen waarmee ze worden geconfronteerd, zo denken ook advocaten na over de problemen die ze vanuit hun individuele ervaring kennen.


Compte tenu des efforts réels entrepris par le ministre pour rencontrer l'ensemble des problèmes vécus par les patients, enfants ou adultes, atteints de pathologies lourdes, la situation actuelle me paraît particulièrement regrettable. J'attends donc une réponse de votre part pour que des solutions puissent être trouvées aux problèmes concrets vécus quotidiennement par les parents de ces enfants malades.

Deze situatie lijkt me des te betreurenswaardiger, daar de minister zich echt inspant om een oplossing te vinden voor de problemen van de patiënten, kinderen of volwassenen, die door een zware ziekte worden getroffen.




Anderen hebben gezocht naar : problèmes rencontrés quotidiennement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes rencontrés quotidiennement ->

Date index: 2023-09-22
w