Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes sur lesquels nous insistons " (Frans → Nederlands) :

L'objectif n'est pas la disparition de cette société; nous voulons seulement que les acheteurs d'un chien avec pedigree reçoivent la garantie d'éviter les problèmes génétiques, lesquels ne constituent d'ailleurs qu'une minorité des problèmes.

Het is zeker niet de bedoeling die maatschappij uit te schakelen, alleen willen we dat kopers van een hond met stamboom de garantie krijgen dat ze genetische problemen vermijden. Die vormen echter maar een minderheid van de problemen.


Nous devons montrer les nombreux domaines dans lesquels l'Europe a réglé les problèmes des citoyens.

Wij moeten de vele gebieden onder de aandacht brengen waarop Europa voor burgers problemen heeft opgelost.


La clause de révision, qui était absente de la précédente directive, donne à cette Assemblée la possibilité de vérifier au bout de trois ans si la voie que nous avons suggérée résout bel et bien les problèmes, ou s’il reste des problèmes sur lesquels nous devons intervenir.

De herzieningsclausule, die niet in de laatste richtlijn was opgenomen, biedt ons als Parlement de mogelijkheid na drie jaar te evalueren in hoeverre de door ons ingeslagen weg nu werkelijk de problemen oplost en of zich andere problemen voordoen, waarbij we dan weer sturend moeten optreden.


Nous examinons également l’importance de l’éducation et des questions sanitaires - ce sont des problèmes sur lesquels nous insistons depuis plusieurs années au sein de l’Assemblée - ainsi que la nécessité d’accroître nos efforts dans la lutte contre l’épidémie de VIH.

Verder wordt in het verslag ingegaan op het belang van gezondheids- en onderwijskwesties waar we ons jarenlang sterk voor hebben gemaakt in het Parlement, en op de verhoogde inspanningen ter bestrijding van de HIV-epidemie.


Bien au contraire, mais nous estimons que nous ne pouvons plus le faire en utilisant les mêmes armes que les terroristes, mais en nous servant des moyens légaux sur lesquels notre communauté de valeurs, l’Union européenne, est fondée, sur lesquels nous insistons où que nous allions dans le monde et desquels nous pouvons également être fiers.

Wij zijn echter van mening dat wij die strijd niet mogen leveren met dezelfde wapens als de terroristen, maar veeleer de middelen van de rechtsstaat moeten gebruiken en ons moeten laten leiden door ethische en morele principes, door de principes waarop onze waardengemeenschap, de Europese Unie, is gegrondvest, waarop wij in heel de wereld prat gaan, en waar wij ook trots op mogen zijn.


Ce sont des points sur lesquels nous insistons pour inciter le Fonds à modifier un certain nombre de ses choix dans le cadre de sa révision stratégique.

Dit zijn punten die wij onderstrepen om het fonds aan te sporen in het kader van zijn strategische hervorming een aantal van zijn keuzen bij te stellen.


Nous sommes cependant confrontés à des problèmes pour lesquels, semble-t-il, nous ne pouvons trouver de solutions de compromis. Comment pouvons-nous parler de pratiques agricoles et sylvicoles qui, d’une certaine manière, justifient le recours à des engrais, des pesticides et désherbants chimiques, alors que nous savons tous - par les statistiques de l’Union elle-même - les dégâts que ces produits peuvent causer à la biodiversité, au sol et aux eaux?

Toch zijn er problemen waarvoor we blijkbaar geen compromisoplossingen kunnen vinden: mogen we bijvoorbeeld land- en bosbouwpraktijken tolereren, die een vrijbrief vormen voor het gebruik van kunstmest, gewasbeschermingsmiddelen en insecticiden, hoewel we dankzij de statistieken van de Europese Unie goed weten dat die stoffen de biodiversiteit, de bodem en het water aantasten?


En outre, nous insistons pour que les villes et les régions, avec leur immense expérience, soient également associées, tout comme les universités, les ONG et les représentants de la société civile, aux réseaux sur lesquels reposera le fonctionnement de cette fondation".

Behalve universiteiten, ngo's en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld moeten ook steden en regio's, die een schat aan ervaring bezitten, bij deze dialoog worden betrokken".


C'est une des raisons pour lesquelles nous insistons sur le renforcement de l'union européenne.

Dit is een van de redenen waarom wij aandringen op de versterking van de Europese Unie.


3.nous souhaitons nous employer à résoudre les problèmes économiques et sociaux, les problèmes d'emploi, autrement dit les problèmes par lesquels les gens se sentent véritablement concernés.

3.dat wij de economische en sociale problemen willen oplossen, namelijk de problemen waarbij de mensen zich echt betrokken voelen.


w