Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problématiques bien distinctes " (Frans → Nederlands) :

Il est référé à la réponse déjà donné à votre question orale n° 7270, (Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, commission de la Justice, 9 décembre 2015, CRIV 54 COM 292, p. 28). Ces questions concernent deux problématiques bien distinctes, l'une concernant l'identification des contrevenants routiers immatriculés à l'étranger, l'autre relative à leur poursuite et au recouvrement des sanctions pécuniaires.

Er wordt verwezen naar het reeds gegeven antwoord op uw mondelinge vraag nr. 7270, (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, commissie voor de Justitie, 9 december 2015, CRIV 54 COM 292, blz. 28) Deze vragen houden verband met twee duidelijk onderscheiden problemen: het eerste probleem betreft de identificatie van verkeersovertreders met buitenlandse nummerplaten, het andere probleem betreft hun vervolging en de invordering van geldboeten.


En préambule, il y a lieu de bien faire la distinction entre, d'une part, la durée moyenne d'assujettissement des travailleurs indépendants et, d'autre part, la problématique de l'utilisation abusive du statut social des travailleurs indépendants.

Bij wijze van inleiding moet er een onderscheid gemaakt worden tussen enerzijds de gemiddelde duur van onderwerping van de zelfstandigen en anderzijds de problematiek van het misbruik van het sociaal statuut van de zelfstandigen.


« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait pertinente, dès lors que tout lien avec un corps en particulie ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking genomen. Zij kunnen hun taak van verbindingsambtenaar bij de gouverneurs ...[+++]


Enfin, l'intervenante se demande si toute la problématique du diagnostic préimplantatoire et du diagnostic prénatal, qui est également abordée dans la proposition de loi nº 3-1440, a bien sa place ici et ne devrait pas plutôt être réglée dans un texte distinct.

Ten slotte stelt spreekster zich de vraag of de ganse problematiek van prenatale en pre-implantatiediagnostiek, die eveneens aan bod komt in het wetsvoorstel nr. 3-1440, hier wel op zijn plaats is en niet in een afzonderlijke tekst moet worden geregeld.


Enfin, l'intervenante se demande si toute la problématique du diagnostic préimplantatoire et du diagnostic prénatal, qui est également abordée dans la proposition de loi nº 3-1440, a bien sa place ici et ne devrait pas plutôt être réglée dans un texte distinct.

Ten slotte stelt spreekster zich de vraag of de ganse problematiek van prenatale en pre-implantatiediagnostiek, die eveneens aan bod komt in het wetsvoorstel nr. 3-1440, hier wel op zijn plaats is en niet in een afzonderlijke tekst moet worden geregeld.


L'Europe répond à cette problématique par l'instauration, dans la Directive européenne concernant les contrats de crédit aux consommateurs (Directive 2008/48/CE), d'une nouvelle distinction entre, d'une part, les intermédiaires de crédit qui doivent satisfaire à toute une série d'obligations précontractuelles et, d'autre part, les fournisseurs de biens ou de services qui interviennent comme intermédiaires de crédit dans le cadre d' ...[+++]

Europa wil inspelen op deze problematiek door in een Europese richtlijn betreffende kredietovereenkomsten voor consumenten (richtlijn 2008/48/EG), een nieuw onderscheid in te voeren tussen enerzijds kredietbemiddelaars, die moeten voldoen aan een hele reeks pre-contractuele verplichtingen, en anderzijds leveranciers van goederen of aanbieders van diensten die bij wijze van nevenactiviteit als kredietbemiddelaar optreden en die volledig vrijgesteld zijn van deze ...[+++]


Art. 10. La problématique des bâtiments fait l'objet d'une convention distincte entre la Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut, propriétaire des biens immobiliers, et les autorités de la Ville de Mons.

Art. 10. De gebouwenproblematiek wordt geregeld in een afzonderlijke overeenkomst gesloten tussen de publiekrechtelijke maatschappij voor het bestuur van de schoolgebouwen van Henegouwen, die eigenares is van de onroerende goederen, en de overheid van de Stad Bergen.


À notre avis, il ne faut pas avoir peur d’un débat sur la Turquie. Bien au contraire, ce débat est nécessaire et il convient de faire la distinction entre la question du protocole et la problématique plus générale dont nous discuterons lors de la période de session de septembre II. Ainsi, nous serons en mesure de nous concentrer plus spécifiquement sur la question de Chypre.

Wij moeten niet bang zijn voor een debat over Turkije. Integendeel, een dergelijk debat is juist nodig. De kwestie van het protocol dienen wij gescheiden te houden van het meer algemene probleem, waar wij tijdens de tweede vergaderperiode van september over zullen debatteren.


Bien que la problématique des «loverboys» ne soit pas un phénomène nouveau, une attention plus importante lui est actuellement accordée en raison de la «(re)découverte» récente des mécanismes psychologiques qui y sont à l'oeuvre ainsi que sa médiatisation dans la presse. En droit pénal, la problématique des «loverboys» ne fait pas l'objet d'une infraction distincte.

Hoewel de problematiek van de «loverboys» niet nieuw is, krijgt ze tegenwoordig meer aandacht door de recente «(her)ontdekking» van de psychologische mechanismen die binnen het fenomeen werkzaam zijn en de mediatisering door de pers. Binnen het strafrecht wordt de problematiek van de «loverboys» niet als een afzonderlijk strafbaar feit beschouwd.


L'Europe répond à cette problématique par l'instauration, dans la Directive européenne concernant les contrats de crédit aux consommateurs (Directive 2008/48/CE), d'une nouvelle distinction entre, d'une part, les intermédiaires de crédit qui doivent satisfaire à toute une série d'obligations précontractuelles et, d'autre part, les fournisseurs de biens ou de services qui interviennent comme intermédiaires de crédit dans le cadre d' ...[+++]

Europa wil inspelen op deze problematiek door in een Europese Richtlijn betreffende kredietovereenkomsten voor consumenten (Richtlijn 2008/48/EG), een nieuw onderscheid in te voeren tussen enerzijds kredietbemiddelaars, die moeten voldoen aan een hele reeks precontractuele verplichtingen, en anderzijds leveranciers van goederen of aanbieders van diensten die bij wijze van nevenactiviteit als kredietbemiddelaar optreden en die volledig vrijgesteld zijn van deze ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problématiques bien distinctes ->

Date index: 2024-12-13
w