3. souligne, en ce qui concerne les questions économiques et financières, que les deux régions devraient s'efforcer de tirer tous les enseignements de la crise financière de 1997 quant à la nécessité et aux moyens de lutter contre les mouvements spéculatifs de capitaux, de mesurer l'impact négatif que les politiques du FMI ont eu sur les conditions de vie des pop
ulations et sur des processus démocratiques encore fragiles, d'évaluer les conséquences que peuvent avoir l'instabilité de l'euro et de la montée des prix du pétrole, et ce pour mieux coordonner à l'avenir les efforts des gouvernement; dans ce contexte, un dialogue social devrai
...[+++]t être mené dans un cadre plus large incluant notamment des questions telles que le développement durable et la protection de l'environnement, ainsi que l'emploi et la sécurité sociale; il s'agirait aussi d'envisager une coopération dans le domaine de la réforme des IFI; 3. beklemtoont met betrekking tot de economische en financiële vraagstukken dat beide regio's moeten proberen lering te trekken uit de financiële crisis van 1997 wat betreft de noodzaak en de middelen om speculatieve kapitaalbewegingen te bestrijden, de negatieve gevolgen te evalueren van het IMF-beleid voor de levensomstandigheden van de bevolking en het aar
zelend democratisch proces, en de gevolgen te meten die de instabiliteit van de euro en de stijging van de olieprijzen kunnen hebben, zodat de inspanningen van de regeringen voortaan beter kunnen worden gecoördineerd; in dit verband dient een bredere sociale dialoog te worden gevoer
...[+++]d, waarin onderwerpen als duurzame ontwikkeling en milieubescherming alsmede werkgelegenheid en sociale zekerheid een rol spelen; samenwerking bij de hervorming van de IFI's dient tevens te worden overwogen;