Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «procédure d'enregistrement existante était trop » (Français → Néerlandais) :

Cependant, notre pays doit adapter sa législation à la suite de l'arrêt de la Cour européenne de justice du 9 novembre 2006, qui considère que la procédure d'enregistrement existante était trop compliquée et trop fastidieuse et que son non-respect était assorti de sanctions énormes.

Ons land dient evenwel zijn wetgeving aan te passen als gevolg van het arrest van het Europees Hof van Justitie van 9 november 2006 omdat de bestaande registratieprocedure te ingewikkeld en te zwaar was en aan de niet naleving ervan enorme sancties waren gekoppeld.


Cependant, notre pays doit adapter sa législation à la suite de l'arrêt de la Cour européenne de justice du 9 novembre 2006, qui considère que la procédure d'enregistrement existante était trop compliquée et trop fastidieuse et que son non-respect était assorti de sanctions énormes.

Ons land dient evenwel zijn wetgeving aan te passen als gevolg van het arrest van het Europees Hof van Justitie van 9 november 2006 omdat de bestaande registratieprocedure te ingewikkeld en te zwaar was en aan de niet naleving ervan enorme sancties waren gekoppeld.


Il est cependant apparu que cette procédure était trop compliquée, prenait trop de temps et coûtait trop cher, et qu'elle rendait en outre le coparent tributaire du consentement du parent juridique d'origine (Doc. parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2445/1, pp. 1-2).

Die procedure bleek evenwel te omslachtig, te tijdrovend en te duur en zij maakte de meeouder bovendien afhankelijk van de toestemming van de oorspronkelijke juridische ouder (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2445/1, pp. 1-2).


En effet, il ressort de l'exposé des motifs de la loi du 30 juin 1971 que l'application de la procédure ordinaire à certaines infractions à la législation sociale était inadéquate en ce que l'action répressive était trop lourde dans ses effets, en ce que les sanctions pénales étaient rarement appliquées et en ce que le caractère ...[+++]

Uit de memorie van toelichting van de wet van 30 juni 1971 blijkt immers dat de toepassing van de gewone procedure op bepaalde overtredingen van de sociale wetgeving inadequaat was, in zoverre de strafvordering te zware gevolgen had, in zoverre de strafmaatregelen zelden werden toegepast en in zoverre het preventieve karakter van het sociaal strafrecht er sterk door werd afgezwakt (Stuk Kamer, 70/71, nr. 939/1).


En effet, il ressort de l'exposé des motifs de la loi du 30 juin 1971 que l'application de la procédure ordinaire à certaines infractions à la législation sociale était inadéquate en ce que l'action répressive était trop lourde dans ses effets, en ce que les sanctions pénales étaient rarement appliquées et en ce que le caractère ...[+++]

Uit de memorie van toelichting van de wet van 30 juni 1971 blijkt immers dat de toepassing van de gewone procedure op bepaalde overtredingen van de sociale wetgeving inadequaat was, in zoverre de strafvordering te zware gevolgen had, in zoverre de strafmaatregelen zelden werden toegepast en in zoverre het preventieve karakter van het sociaal strafrecht er sterk door werd afgezwakt (Stuk Kamer, 70/71, nr. 939/1).


la Bulgarie et la Slovaquie devraient faire preuve d'une plus grande souplesse en ce qui concerne leurs préférences et devraient commencer à relocaliser au départ de l'Italie dès que possible; l'Irlande et l'Estonie devraient, en collaboration avec l'Italie, rechercher des solutions mutuellement acceptables concernant les entretiens de sécurité supplémentaires, afin que les relocalisations commencent au plus tôt; un certain nombre d'États membres devraient accroître leurs engagements mensuels (l'Espagne, la Belgique et la Croatie tant pour l'Italie que pour la Grèce, l'Allemagne, la Roumanie et la Slovaquie pour la Grèce et la France p ...[+++]

Bulgarije en Slovakije zouden zich flexibeler moeten opstellen wat betreft hun voorkeuren en zouden zo snel mogelijk moeten starten met de herplaatsing van personen vanuit Italië; Ierland en Estland zouden met Italië oplossingen moeten overeenkomen inzake aanvullende veiligheidsgesprekken, zodat de herplaatsingen zo snel mogelijk van start kunnen gaan; enkele lidstaten zouden hun maandelijkse toezeggingen moeten verhogen (Spanje, België en Kroatië voor zowel Italië als Griekenland; Duitsland, Roemenië en Slovakije voor Griekenland, en Frankrijk voor Italië) en Cyprus zou opnieuw toezeggingen moeten gaan doen voor herplaatsing vanuit Italië en daar zo spoedig mogelijk mee moeten beginnen; In het algemeen zouden de lidstaten die personen ...[+++]


Lorsque des informations sont fournies conformément à la présente directive, les autorités compétentes devraient en prendre note conformément aux procédures d’enregistrement existantes dans le droit national et ne devraient être soumises à aucune obligation supplémentaire d’introduire de nouveaux mécanismes ou aucune charge administrative supplémentaire.

Wanneer overeenkomstig deze richtlijn informatie is verstrekt, dienen de bevoegde instanties dit te registreren overeenkomstig de bestaande registratieprocedures in het nationale recht en dit dient niet te leiden tot bijkomende verplichtingen om nieuwe mechanismen in te voeren of aanvullende administratieve lasten.


· instaurant l'enregistrement de groupes d'organisations et la possibilité d'un enregistrement global en plus de la procédure existante d'enregistrement individuel des organisations, ce qui entraînera directement des économies et rendra la participation à l'EMAS plus attrayante.

· Er worden naast de bestaande registratie van individuele organisaties twee nieuwe elementen ingevoerd, namelijk de registratie van clusters van organisaties en de mogelijkheid tot collectieve registratie, die directe kostenbesparingen opleveren en deelneming aan EMAS aantrekkelijker maken.


Bien que deux instruments efficaces aient été mis au point sur la base de l’article 9 (opérations «coup de balai» et approches communes), l’expérience a montré que le cadre de coordination actuel était encore trop vague. Il manque notamment d’une procédure de coordination transparente et bien définie, de clarté quant au rôle et aux responsabilités des différents acteurs et aux conséquences de l’inaction.

Hoewel er op basis van artikel 9 twee effectieve handhavingsinstrumenten zijn ontwikkeld (bezemacties en gemeenschappelijke handhavingsbenaderingen), heeft de ervaring uitgewezen dat het huidige coördinatiekader nog te vaag is, waarbij het vooral ontbreekt aan een welomschreven en transparante coördinatieprocedure, duidelijkheid met betrekking tot de respectieve rollen en verantwoordelijkheden van de spelers en de gevolgen van niet-handelen.


Quant à la seconde question, les CPAS m'ont fait savoir que la procédure du fonds antérieur était trop lourde et les critères trop larges.

In verband met de tweede vraag heb ik van de OCMW's gehoord dat in een vorig fonds de procedure te zwaar was en de criteria te ruim waren.


w