17. fait remarquer que la procédure actuellement suivie par la Commission en matière de recouvrement, de type institutionnel et qui consiste, en l'absence de paiement volontaire, à s'adresser aux autorités nationales, est beaucoup trop longue, que le recouvrement forcé de la créance ne peut alors être exécuté et dans le meilleur des cas, qu'il est retardé, au détriment des intérêts financiers des Communautés;
17. wijst erop dat de procedure van institutionele aard die momenteel door de Commissie gevolgd wordt met betrekking tot terugvorderingen, en die, bij ontstentenis van vrijwillige betaling, bestaat uit het zich richten tot nationale autoriteiten, veel te lang is, dat de inning van vorderingen daarom niet kan worden uitgevoerd en in het gunstigste geval vertraagd verloopt hetgeen slecht is voor de financiële belangen van de Gemeenschappen;