La partie proche des installations ferroviaires et suffisamment éloignée des habitations unifamiliales existantes sera affectée principalement à des fonctions administratives, productives, commerciales ou d'équipements d'intérêt collectif ou de service public, ainsi qu'aux affectations complémentaires à ces affectations principales, et ce, tant dans le périmètre de la ZIR que dans la zone d'industries urbaines contiguë.
Het dichtbij de spoorweginstallaties en voldoende ver van de bestaande eengezinswoningen gelegen deel zal hoofdzakelijk bestemd worden voor administratieve, productie- en commerciële functies of voor voorzieningen van collectief belang of van openbare diensten, evenals voor de bij deze hoofdbestemmingen bijhorende aanvullende bestemmingen en dit, zowel in de perimeter van het GGB als in het aanpalend gebied voor stedelijke industrie.