E. considérant que la pollution des eaux maritimes par des produits provenant des navires, à commencer par celles de la zone du détroit de Gibraltar et, plus précisément, de la baie d'Algesiras, est majoritairement imputable à des déversements restreints, mais continus et délibérés, de produits polluants sous la forme d'eaux de lest résiduelles, d'eaux utilisées pour le nettoyage des réservoirs, de déversements d'hydrocarbures lors de l'approvisionnement, etc.,
E. overwegende dat de vervuiling van de maritieme wateren door producten van schepen, met name de wateren in de Straat van Gibraltar en meer concreet in de baai van Algeciras, grotendeels het gevolg is van weinig omvangrijke, maar voortdurende opzettelijke lozingen van verontreinigende producten in de vorm van residuen, water waarmee de tanks worden schoongemaakt, olielozingen bij het bunkeren, enz.,