Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «produits serait largement » (Français → Néerlandais) :

H. considérant que l'établissement de cycles de vie des produits serait largement favorisée par l'élimination progressive des substances persistantes, toxiques et bio-accumulatives, ou posant des problèmes similaires,

H. overwegende dat de totstandbrenging van levenscycli van producten aanzienlijk zou worden vergemakkelijkt door een geleidelijke eliminering van stoffen die persistent, toxisch en bioaccumulerend zijn, of vergelijkbare problemen oproepen,


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


(d) réexamen, à la lumière des dernières données scientifiques, de la décision du 11 juin 1996 visant à lever l'embargo sur les gélatines d'origine bovine; une telle mesure serait justifiée par l'incertitude qui plane sur l'innocuité de ce produit, largement utilisé dans l'industrie alimentaire, pharmaceutique et cosmétique.

(d) In het licht van de meest recente wetenschappelijke gegevens lijkt het wenselijk om terug te komen op het besluit tot opheffing van het embargo op gelatine van rundvlees dat op 11 juni 1996 in Florence is genomen (96/362). Deze maatregel valt zonder meer te verdedigen wegens de onzekerheid ten aanzien van de onschadelijkheid van dit produkt, dat op grote schaal in de voedings-, farmaceutische en kosmetica-industrie wordt gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

produits serait largement ->

Date index: 2024-07-12
w