À cet égard, il est soutenu que la Commission n’a pas coopéré avec l’État membre pour qu’il puisse mettre en œuvre le programme opérationnel d’une manière plus efficace, sans encourir une forclusion, et qu’elle n’a pas tenu compte notamment des contraintes procédurales du contrôle interne, en particulier par la Cour des comptes, auquel l’État en cause devait se soumettre.
In dit verband wordt aangevoerd dat de Commissie heeft nagelaten samen te werken met de lidstaat teneinde die lidstaat in staat te stellen het operationele programma zo doeltreffend mogelijk en binnen de termijn uit te voeren. De Commissie heeft met name geen rekening gehouden met de procedurele verplichtingen van de interne controles, in het bijzonder die van de Rekenkamer, die de betrokken staat diende te ondergaan.