Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «projet de loi est subitement devenu » (Français → Néerlandais) :

Ce projet de loi est subitement devenu très urgent en raison de certaines décisions juridictionnelles.

Onderhavig wetsontwerp is plots zeer dringend geworden omwille van bepaalde jurisdictionele uitspraken.


Dans les travaux préparatoires, la portée du projet de loi qui est devenu la première loi du 10 avril 2014 est commentée comme suit : « Par le présent projet, le gouvernement souhaite mettre en place une nouvelle carrière pécuniaire pour le personnel judiciaire, à l'instar de celle instaurée pour le personnel de la fonction publique fédérale, et de conserver ainsi le parallélisme concrétisé par les lois des 10 juin 2006 [portant ré ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt de strekking van het wetsontwerp dat tot de eerste wet van 10 april 2014 heeft geleid, als volgt toegelicht : « Via dit ontwerp wenst de regering een nieuwe geldelijke loopbaan voor het gerechtspersoneel, naar het voorbeeld van de geldelijke loopbaan voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, in te stellen en op die manier het door de wetten van 10 juni 2006 [tot herziening van de loopbanen en de bezoldiging van het personeel van de griffies en de parketsecretariaten] en 25 april 2007 [tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid met betrekking tot bepalingen inzake het gerechtspersonee ...[+++]


Dans les travaux préparatoires, la portée du projet de loi qui est devenu la seconde loi du 10 avril 2014 est commentée comme suit : « Les nouvelles dispositions statutaires élaborées dans la loi du 25 avril 2007 modifiant le Code judiciaire, notamment les dispositions relatives au personnel judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux secrétaires ainsi que les dispositions relatives à l'organisation judiciaire, sont entrées en vigueur le 1 décembre 2008.

In de parlementaire voorbereiding wordt de strekking van het wetsontwerp dat tot de tweede wet van 10 april 2014 heeft geleid, als volgt toegelicht : « De nieuwe statutaire bepalingen uitgewerkt in de wet van 25 april 2007 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid met betrekking tot bepalingen inzake het gerechtspersoneel van het niveau A, de griffiers en de secretarissen en inzake de rechterlijke organisatie, traden in werking op 1 december 2008.


Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 18 mai 2006 qu'aucune majorité parlementaire ne s'était dégagée pour permettre l'adoption par deux personnes de même sexe ni au moment où était discuté le projet de loi qui est devenu la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, ni au moment où fut adoptée la loi du 13 février 2003 « ouvrant le mariage à des personnes de même sexe et modifiant certaines dispositions du Code civil » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-0664/001, p. 3).

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 mei 2006 blijkt dat in het Parlement geen meerderheid kon worden bereikt om de adoptie door twee personen van hetzelfde geslacht mogelijk te maken, noch op het ogenblik waarop het wetsontwerp werd besproken dat de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie is geworden, noch op het ogenblik waarop de wet van 13 februari 2003 « tot openstelling van het huwelijk voor personen van hetzelfde gesl ...[+++]


Pendant l'examen du projet de loi qui est devenu la loi du 6 avril 1995, la commission a accepté un amendement de MM. Hatry et van Weddingen, visant à supprimer les 8º, 9º et 10º initialement prévus dans le projet de loi (voir : rapport Deprez, Do c. Sénat, nº 1352-2 (94/95), p. 94).

Tijdens de behandeling van het ontwerp dat later de wet van 6 april 1995 zou worden, heeft de commissie een amendement van de heren Hatry en van Weddingen aangenomen om het 8º, 9º en 10º van het ontwerp-artikel te doen vervallen (cf. verslag Deprez, Gedr. St.


Pendant l'examen du projet de loi qui est devenu la loi du 6 avril 1995, la commission a accepté un amendement de MM. Hatry et van Weddingen, visant à supprimer les 8º, 9º et 10º initialement prévus dans le projet de loi (voir : rapport Deprez, Doc. Sénat, nº 1352-2 (94/95), p. 94).

Tijdens de behandeling van het ontwerp dat later de wet van 6 april 1995 zou worden, heeft de commissie een amendement van de heren Hatry en van Weddingen aangenomen om het 8º, 9º en 10º van het ontwerp-artikel te doen vervallen (cf. verslag Deprez, Gedr. St.


Ce travail a été remis au ministre de la Justice en septembre 1999; il avait été discuté par l'ensemble de la commission mais ne comportait pas ce qui touchait à la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structure à deux niveaux (6) et des lois et arrêtés qui devaient encore intervenir, ni les textes relatifs à la cour d'assises qui faisaient l'objet d'une proposition puis d'un projet de loi qui est devenu la loi du 30 juin 2000 (7).

Dit werk werd in september 1999 aan de minister van Justitie overhandigd; het werd door de totaliteit van de commissie besproken doch het hield geen rekening met de bepalingen betreffende de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (6), noch met de wetten en besluiten die nog moesten tussenbeide komen, noch met de teksten die betrekking hadden op het Hof van Assisen die het voorwerp waren van een voorstel en vervolgens van een wetsontwerp dat resulteerde in de wet van 30 juni 2000 (7).


Au projet est joint un avis de l'inspection des finances et un accord du Secrétaire d'Etat au Budget qui concernent toutefois l'avant-projet de loi qui est devenu la loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses (I).

Bij het ontwerp is een advies van de Inspectie van Financiën en een akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting gevoegd, die evenwel betrekking hebben op het voorwerp van wet dat geleid heeft tot de wet van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen (I).


Lors de l'examen de l'avant-projet de loi qui est devenu la loi du 4 août 1996, la section de législation du Conseil d'Etat a observé que « le régime en projet ne pourra, de toute évidence, pas porter atteinte à la compétence des communautés dans le domaine de l'agrément des services qui, quelle que soit leur dénomination, déploient dans la sphère du droit du travail des activités de médecine préventive » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° 71/1, p. 77).

Tijdens het onderzoek van het voorontwerp van wet dat de wet van 4 augustus 1996 is geworden, heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State opgemerkt dat « de ontworpen regeling uiteraard geen afbreuk zal kunnen doen aan de bevoegdheid van de Gemeenschappen op het vlak van de erkenning van diensten die, onder welke benaming ook, in de arbeidsrechtelijke sfeer activiteiten ontplooien inzake preventieve gezondheidszorg » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 77).


La Cour d'arbitrage le rappelle et, afin de répondre aux griefs de la section de législation du Conseil d'État, toutes les références aux impôts régionaux ont été supprimées du projet, selon l'exposé des motifs du projet de loi qui est devenu la loi attaquée.

Het Arbitragehof herinnert daaraan en, om aan het bezwaar van de afdeling Wetgeving van de Raad van State tegemoet te komen, zijn, volgens de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat tot de bestreden wet heeft geleid, alle verwijzingen naar gewestelijke belastingen geschrapt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projet de loi est subitement devenu ->

Date index: 2024-04-09
w