Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «projet pédagogique sous-tend » (Français → Néerlandais) :

8° la délégation de pouvoirs : le document écrit du pouvoir organisateur donnant sous la responsabilité de celui-ci ou du directeur général de l'entité administrative, habilitation au directeur du service d'assurer la gestion du service en ce qui concerne au minimum la mise en oeuvre et le suivi du projet pédagogique, la gestion du personnel, la gestion financière, l'application des réglementations en vigueur, la représentation du service dans ses relations avec l'Agence;

8° delegatie van bevoegdheden: geschreven document van de inrichtende macht waarbij de directeur van de dienst onder haar verantwoordelijkheid of onder die van de directeur-generaal van de administratieve entiteit ertoe gemachtigd wordt het beheer van de dienst waar te nemen, op zijn minst wat betreft de tenuitvoerlegging en de opvolging van het pedagogische project, het beheer van het personeel, het financieel beheer, de toepassing van de geldende regelgevingen, de vertegenwoordiging van de dienst in zijn betrekkingen met het Agentschap;


La question cruciale est de savoir quel projet pédagogique sous-tend l'enseignement dans ces écoles francophones et qui exerce le contrôle sur cet enseignement dans le respect de l'autonomie des acteurs de l'enseignement.

De cruciale vraag is volgens welk pedagogisch project deze Franstalige scholen handelen en wie daarop het toezicht uitoefent, met respect voor de autonomie van de onderwijsactoren.


La question cruciale est de savoir quel projet pédagogique sous-tend l'enseignement dans ces écoles francophones et qui exerce le contrôle sur cet enseignement dans le respect de l'autonomie des acteurs de l'enseignement.

De cruciale vraag is volgens welk pedagogisch project deze Franstalige scholen handelen en wie daarop het toezicht uitoefent, met respect voor de autonomie van de onderwijsactoren.


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre 2016, le service « Siloé » sis rue du Calvaire 43, à 6200 Châtelet géré par l'asbl « Siloé » (n° BCE : 0417.958.449) est agréé sous la direction générale de M. Etienne Hesbois, en tant que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier à partir du 1 janvier 2016.

Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 december 2016 wordt de dienst « Siloé » gelegen rue du Calvaire 43, te 6200 Châtelet beheerd door de vzw « Siloé » (nr. BCE : 0417.958.449) erkend onder de algemene leiding van de heer Etienne Hesbois, als dienst die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengt vanaf 1 januari 2016.


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre 2016, le service « L'Amarrage », sis rue de la Croix 68, à 1420 Braine-l'Alleud géré par l'asbl « Amarrage » (n° BCE : 0413.714.106) est agréé sous la direction de Monsieur Thierry Verdeyen, en tant que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier, et ce à partir du 1 janvier 2015.

Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 december 2016, wordt de dienst « L'Amarrage », gelegen rue de la Croix 68, te 1420 Eigenbrakel beheerd door de vzw « Amarrage » (nr. BCE : 0413.714.106) erkend onder de leiding van de heer Thierry Verdeyen, als dienst die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengt, en dit vanaf 1 januari 2015.


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre 2016, le service « Vent Debout » sis rue des Trois Rivages 39, à 4020 Wandre géré par l'asbl « Vent Debout » (n° BCE: 0429.670.210) est agréé sous la direction de M. Luc Mormont, en tant que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier à partir du 1 janvier 2015.

Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 december 2016, wordt de dienst « Vent Debout » gelegen rue des Trois Rivages 39, te 4020 Wandre beheerd door de vzw « Vent Debout » (nr. BCE: 0429.670.210) erkend onder de leiding van de heer Luc Mormont, als dienst die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengt vanaf 1 januari 2015.


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 août 2016, le service « Pré des Forges et L'escale des Forges », sis rue du Moulin 4, à 6870 Mirwart, géré par l'asbl « AUBE » (n° BCE : 0654.930.538) est agréé sous la direction générale de Monsieur Michel LEFEVRE, en tant que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier, à partir du 1 septembre 2016.

Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 augustus 2016, wordt de dienst "Pré des Forges et l'Escale des Forges", gelegen rue du Moulin 4, te 6870 Mirwart, beheerd door de vzw "AUBE" (nr. KBO : O654.930.538), onder de algemene leiding van de heer Michel LEFEVRE erkend als dienst die een bijzonder opvoedingsproject ontwerpt en uitvoert, vanaf 1 september 2016.


- Considérant que le projet de loi tend à porter remède à ce problème exclusivement sous l'angle de la problématique linguistique et qu'il considère que, si les cadres du personnel du tribunal de première instance et du parquet sont incomplets, c'est uniquement en raison de l'impossibilité de respecter les conditions de connaissances linguistiques imposées par la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ;

- Overwegende dat het wetsontwerp dit probleem uitsluitend beoogt te verhelpen vanuit de invalshoek van de taalproblematiek en de reden voor de onvoldoende invulling van de personeelsformaties van de rechtbank van eerste aanleg en het parket daardoor uitsluitend zoekt in de onmogelijkheid om de taalkennisvereisten na te leven die door de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken worden opgelegd;


­ Considérant que le projet de loi tend à porter remède à ce problème exclusivement sous l'angle de la problématique linguistique et qu'il considère que, si les cadres du personnel du tribunal de première instance et du parquet sont incomplets, c'est uniquement en raison de l'impossibilité de respecter les conditions de connaissances linguistiques imposées par la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire;

­ Overwegende dat het wetsontwerp dit probleem uitsluitend beoogt te verhelpen vanuit de invalshoek van de taalproblematiek en de reden voor de onvoldoende invulling van de personeelsformaties van de rechtbank van eerste aanleg en het parket daardoor uitsluitend zoekt in de onmogelijkheid om de taalkennisvereisten na te leven die door de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken worden opgelegd;


­ Considérant que le projet de loi tend à porter remède à ce problème exclusivement sous l'angle de la problématique linguistique et qu'il considère que, si les cadres du personnel du tribunal de première instance et du parquet sont incomplets, c'est uniquement en raison de l'impossibilité de respecter les conditions de connaissances linguistiques imposées par la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire;

­ Overwegende dat het wetsontwerp dit probleem uitsluitend beoogt te verhelpen vanuit de invalshoek van de taalproblematiek en de reden voor de onvoldoende invulling van de personeelsformaties van de rechtbank van eerste aanleg en het parket daardoor uitsluitend zoekt in de onmogelijkheid om de taalkennisvereisten na te leven die door de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken worden opgelegd;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

projet pédagogique sous-tend ->

Date index: 2024-01-25
w