Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prononcer pour pouvoir ensuite examiner » (Français → Néerlandais) :

Il faut veiller à ce que le Conseil de sécurité ait eu la possibilité de se prononcer pour pouvoir ensuite examiner le problème sous l'angle du droit pénal individuel donc du crime d'agression.

Men moet er dus op letten dat de Veiligheidsraad de mogelijkheid heeft gehad om zich uit te spreken, vooraleer men het probleem bekijkt vanuit het standpunt van het individuele strafrecht en dus van de misdaad van agressie.


Il va de soi que le juge a le pouvoir d'examiner l'exactitude des renseignements et de prononcer éventuellement l'annulation de la créance.

Het spreekt voor zich dat de rechter de bevoegdheid heeft de juistheid van de inlichtingen te onderzoeken en een eventueel verval uit te spreken.


Le Sénat se prononce ensuite sur les conclusions de la commission, et le président proclame sénateurs ceux dont les pouvoirs ont été déclarés valides.

Vervolgens doet de Senaat uitspraak over de conclusies van de commissie en worden zij wier geloofsbrieven geldig zijn verklaard, door de voorzitter tot senator uitgeroepen.


Le Sénat se prononce ensuite sur les conclusions de la commission, et le président proclame sénateurs ceux dont les pouvoirs ont été déclarés valides.

Vervolgens doet de Senaat uitspraak over de conclusies van de commissie en worden zij wier geloofsbrieven geldig zijn verklaard, door de voorzitter tot senator uitgeroepen.


Les députés devraient disposer de tous les documents et informations pertinents pour pouvoir examiner le fond de l'affaire et se prononcer.

De leden van het Parlement moeten alle ter zake doende stukken en informatie tot hun beschikking hebben, zodat zij deze kwestie grondig kunnen onderzoeken en een besluit kunnen nemen.


La commission des pétitions estime qu’il faut accélérer les procédures afin de s’assurer que le rapport annuel du Médiateur soit examiné plus rapidement, et elle se prononce également en faveur d’une modification des statuts, si tant est que ces amendements impliqueront uniquement une extension qualitative des pouvoirs du Médiateur sans t ...[+++]

De Commissie verzoekschriften is vóór het bespoedigen van de procedures om ervoor te zorgen dat het jaarverslag van de Ombudsman sneller wordt bekeken, en is ook vóór wijziging van het statuut, mits de amendementen eenvoudig een kwalitatieve uitbreiding betekenen van de bevoegdheden van de Ombudsman, zonder dat er iets verandert aan de aard van zijn competenties of aan het feit dat geen van zijn besluiten afdwingbaar is.


Le Tribunal a ensuite examiné si la nécessité d'assurer le respect des droits de la défense n'imposait pas certaines limitations au pouvoir d'investigation de la Commission.

Vervolgens onderzoekt het Gerecht of het vereiste van eerbiediging van de rechten van de verdediging bepaalde grenzen stelt aan de onderzoeksbevoegdheid van de Commissie.


15. juge indispensable de se voir octroyer un délai de trois mois pour pouvoir examiner et, le cas échéant, se prononcer en connaissance de cause sur toute mesure d'exécution transmise par la Commission;

15. acht het absoluut noodzakelijk dat het een termijn van drie maanden krijgt toegekend om door de Commissie toegezonden uitvoeringsmaatregelen te kunnen bestuderen en in voorkomend geval zich met kennis van zaken hierover uit te kunnen spreken;


15. juge indispensable de se voir octroyer un délai de trois mois pour pouvoir examiner et le cas échéant se prononcer en connaissance de cause sur toute mesure d'execution transmise par la Commission;

15. acht het absoluut noodzakelijk dat het een termijn van drie maanden krijgt toegekend om door de Commissie toegezonden uitvoeringsmaatregelen te kunnen bestuderen en in voorkomend geval zich met kennis van zaken hierover uit te kunnen spreken;


Elle a ensuite examiné les pouvoirs de Mmes Kaçar et Cornet d’Elzius, sénatrices suppléantes qui viennent en ordre utile pour remplacer respectivement Mme Vogels et M. Hasquin, en application de l’article 1er bis de la loi du 6 août 1931.

Ze heeft vervolgens de geloofsbrieven onderzocht van de dames Kaçar en Cornet d’Elzius, senatoren-opvolgers die in aanmerking komen om respectievelijk mevrouw Vogels en de heer Hasquin te vervangen overeenkomstig artikel 1bis van de wet van 6 augustus 1931.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prononcer pour pouvoir ensuite examiner ->

Date index: 2021-02-01
w